Author, Author

Da WikiTrek.
Menu-voy.pngStagione 7 di Voyager
Numero di produzione: 266
Première americana: {{{EpisodiData USA}}}
Première italiana: {{{EpisodiData ITA}}}
Sequenza di trasmissione: 166
Prima TV USA: {{{EpisodiUSA}}}
Week Of della prima trasmissione USA: {{{EpisodiSAT}}}
Prima TV su NBC: {{{EpisodiNBC}}}
Prima TV su UPN: 18.04.2001
Prima TV su Italia Uno: {{{EpisodiI1}}}
Prima TV su (Canal) Jimmy: 08.11.2004
Prima TV su La 7: {{{EpisodiL7}}}
Prima trasmissione sulla RAI: {{{EpisodiRAI}}}
Prima trasmissione su Tele Venezia: {{{EpisodiTLV}}}
Prima TV su Telemontecarlo: {{{EpisodiTMC}}}
Prima TV su CBS All Access: {{{EpisodiCBSAll}}}
Prima TV su Netflix: {{{EpisodiNetflix}}}
Sequenza di trasmissione su Rete Quattro: {{{EpisodiR4}}}
Codice del The Next Generation Companion: {{{EpisodiCOD}}}
DVD europeo in cui è presente l'episodio: {{{EpisodiDVD}}}
VHS britannica dell'episodio: 7.10 (PG)
Storia: Brannon Braga
Sceneggiatura:
Screenplay: {{{EpisodiScreenplay}}}
Regia: David Livingston
Musica: Jay Chattaway
Produttore: {{{EpisodiProduttore}}}
Coproduttore: {{{EpisodiCoproduttore}}}
Produttore esecutivo: {{{EpisodiProd.Exec.}}}
Produttore associato: {{{EpisodiProd.Assoc.}}}
Consulente esecutivo: {{{EpisodiCons.Exec.}}}
Costo di produzione: {{{EpisodiCosto}}}
Incassi al botteghino: {{{EpisodiIncassi}}}
Durata: {{{EpisodiDurata}}}
Titolo nella collana La pista delle stelle: {{{EpisodiPST}}}
Titolo italiano: L'autore, l'autore!
Titolo italiano scelto da Telemontecarlo: {{{EpisodiIT (TMC)}}}
Titolo spagnolo: {{{EpisodiES}}}
Titolo francese: {{{EpisodiFR}}}
Titolo tedesco: Die Veröffentlichung
Titolo giapponese: {{{EpisodiJP}}}
Titolo portoghese: {{{EpisodiPT}}}
Titolo brasiliano: Autor, Autor
Titolo afrikaans (Sudafrica): {{{EpisodiZA (af)}}}
Titolo zulu (Sudafrica): {{{EpisodiZA (zu)}}}
Sonoro: {{{EpisodiSonoro}}}
Effetti speciali: {{{EpisodiSFX}}}
Rating americano: {{{EpisodiRating USA}}}
Titolo nell'edizione italiana in DVD: {{{EpisodiDVDITA}}}
Titolo provvisorio: {{{EpisodiPRO}}}
Titolo italiano proposto dallo STIC: {{{EpisodiSTIC}}}
Data delle versioni dello script: {{{EpisodiSCR}}}
Data delle riprese: {{{EpisodiRIP}}}

Personaggi e interpreti

Personaggi e interpreti

Navigatore episodi

< Precedente Successivo >
Q2 (voy165) Friendship One (voy167)

Author, Author è un Episodio di Voyager.

Trama

Data Stellare 54732.3: Mentre la Voyager si avvicina sempre più al quadrante Alfa, viene messo a punto un nuovo sistema per mettere in comunicazione l'equipaggio con le persone che sono a casa per soli 11 minuti al giorno.

Benché il Medico Olografico non abbia familiari o amici con cui parlare, vorrebbe contattare un editore per proporre una holonovel creata da lui: Photons Be Free, una storia di una nave dispersa lontano da casa con un equipaggio molto familiare che a mala pena riesce a tollerare il Medico Olografico che viene relegato in uno stato di schiavitù virtuale.


Sezioni

In questo episodio...

  • Iniziano i contatti regolari tra la Voyager e la Federazione.
  • Grazie a Barclay, Kim e Sette di Nove, la Federazione mette in atto la prima trasmissione transgalattica.
  • La Voyager ha 146 membri di equipaggio.
  • L'editore del Dottore è Broht and Forrester e il Dottore tratta direttamente con Broht.
  • Scopriamo che alcuni dei Medici Olografici Modello 1 lavorano anche nelle miniere di dilitio.
  • La Federazione estende il diritto d'autore a ogni artista anche se non si tratta di una persona.

Note

  • È strano che durante il processo non si citi per niente quello che è successo in The Measure of a Man: a parte la consistenza fisica c'è una chiara analogia tra Data e il Dottore.

47

  • La data stellare è 54732.3 e poi diventa 54740.8 e 54748.6.
  • Photons Be Free è indicato come «programma 47 beta» alla fine dell'episodio.
  • L'introduzione alla holonovel del Dottore è di 9 minuti e 4 secondi (94 / 2 = 47).
  • I membri dell'equipaggio sono 146 (6 + 1 = 7).

YATI

  • In una miniera, un luogo irregolare e in continua mutazione, dove dovrebbero trovarsi gli emettitori olografici necessari per l'esistenza dei numerosi EHM mark one riprogrammati in veste di minatori?

Versione italiana

  • Nei sottotitoli di Jimmy Captain Proton non è stato tradotto nel solito Capitan Protone ma è rimasto in originale.
  • Nei sottotitoli di Jimmy Kymble viene scritto Kimble e Torrey viene scritto Torat.
  • Quando Paris sperimenta l'holonovel del Dottore ed esamina i due membri olografici feriti, sia nel doppiaggio italiano sia nell'originale ordina che quello ferito più gravemente venga poi portato nella sala chirurgica; peccato che nei sottotitoli italiani venga detto di portarlo in infermeria, ma si trova già in infermeria.


Riferimenti

Episodi

Specie

Pagine che portano qui

Cast
Episodi
Holodeck
Pagine originariamente convertite da HT


Collegamenti esterni

Informazioni sulla migrazione automatica

Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante

  • hypertrek:db.ultimamodifica=
  • wikitrek:pagine.elaborata=
  • hypertrek:pagine.idpagina=2897
  • hypertrek:pagine.tag=voy166
  • hypertrek:pagine.idsezione=22
  • hypertrek:pagine.imdb=http://www.imdb.com/title/tt0708851/
  • hypertrek:pagine.memoryalpha=Author%2C_Author_%28episode%29


Navigatore Globale