Encounter at Farpoint

Da WikiTrek.
Menu-tng.pngStagione 1 (episodio pilota) di The Next Generation
Numero di produzione: 721
Première americana: {{{EpisodiData USA}}}
Première italiana: {{{EpisodiData ITA}}}
Sequenza di trasmissione:
  • 1
  • 2
Prima TV USA: {{{EpisodiUSA}}}
Week Of della prima trasmissione USA: 28.09.1987
Prima TV su NBC: {{{EpisodiNBC}}}
Prima TV su UPN: {{{EpisodiUPN}}}
Prima TV su Italia Uno:
  • 27.06.1991 (prima parte)
  • 04.07.1991 (seconda parte)
Prima TV su (Canal) Jimmy: {{{EpisodiCJ}}}
Prima TV su La 7: {{{EpisodiL7}}}
Prima trasmissione sulla RAI: {{{EpisodiRAI}}}
Prima trasmissione su Tele Venezia: {{{EpisodiTLV}}}
Prima TV su Telemontecarlo: {{{EpisodiTMC}}}
Prima TV su CBS All Access: {{{EpisodiCBSAll}}}
Prima TV su Netflix: {{{EpisodiNetflix}}}
Sequenza di trasmissione su Rete Quattro: {{{EpisodiR4}}}
Codice del The Next Generation Companion: ef
DVD europeo in cui è presente l'episodio: 1
VHS britannica dell'episodio: 1 (U)
Storia:
Sceneggiatura: {{{EpisodiTPY}}}
Screenplay: {{{EpisodiScreenplay}}}
Regia: Corey Allen
Musica: Dennis McCarthy
Produttore: {{{EpisodiProduttore}}}
Coproduttore: {{{EpisodiCoproduttore}}}
Produttore esecutivo: {{{EpisodiProd.Exec.}}}
Produttore associato: {{{EpisodiProd.Assoc.}}}
Consulente esecutivo: {{{EpisodiCons.Exec.}}}
Costo di produzione: {{{EpisodiCosto}}}
Incassi al botteghino: {{{EpisodiIncassi}}}
Durata: {{{EpisodiDurata}}}
Titolo nella collana La pista delle stelle: {{{EpisodiPST}}}
Titolo italiano: Incontro a Farpoint
Titolo italiano scelto da Telemontecarlo: {{{EpisodiIT (TMC)}}}
Titolo spagnolo: Encuentro en Farpoint
Titolo francese: Rendez-vous à Farpoint
Titolo tedesco: Der Mächtige Mission Farpoint
Titolo giapponese: Michi eno Hishou (Flight to Unknown)
Titolo portoghese: {{{EpisodiPT}}}
Titolo brasiliano: Encontro em Longínqua
Titolo afrikaans (Sudafrica): {{{EpisodiZA (af)}}}
Titolo zulu (Sudafrica): {{{EpisodiZA (zu)}}}
Sonoro: {{{EpisodiSonoro}}}
Effetti speciali: {{{EpisodiSFX}}}
Rating americano: {{{EpisodiRating USA}}}
Titolo nell'edizione italiana in DVD: {{{EpisodiDVDITA}}}
Titolo provvisorio: {{{EpisodiPRO}}}
Titolo italiano proposto dallo STIC: {{{EpisodiSTIC}}}
Data delle versioni dello script: 13.04.1987
Data delle riprese: {{{EpisodiRIP}}}

Personaggi e interpreti

Personaggi e interpreti

Navigatore episodi

< Precedente Successivo >
Nessuno The Naked Now

Encounter at Farpoint è un Episodio di The Next Generation.

Trama

Data Stellare 41153.7: L'Enterprise si sta recando a Farpoint su Deneb IV per prelevare gli ultimi membri mancanti del suo equipaggio e per investigare sulle origini della stazione spaziale.

All'improvviso l'equipaggio si deve confrontare con Q, un'entità misteriosa dai poteri quasi divini.


Sezioni

In questo episodio...

  • Picard ordina per la prima volta sia «Engage!» [T:0:10:59] sia «Make it so!» [T:0:35:04].
  • I titoli finali scorrono a tamburo, a differenza di tutti gli altri episodi in cui sono presentati in videate successive; inoltre nei titoli di apertura non appare il nome del personaggio a fianco al nome dell'attore.

Note

  • I numeri di produzione di questo episodio diviso in due parti sono 101 e 102.
  • Uno degli spettatori della corte post-atomica è Andy Probert, il detentore dei diritti dei disegni dell'Enterprise (la Paramount li usa con il suo permesso). Andy può essere riconosciuto in quanto indossa un grosso cappello di pelliccia.
  • L'uniforme militare da Tenente Colonnello dei Marines indossata da Q è identica a quella indossata dal Tenente Colonnello Oliver North durante la sua testimonianza al processo Iran-Contra, svoltasi appena prima che l'episodio andasse in produzione [T:0:07:15].
  • La battuta di Picard «Kill all the lawyers!» è una citazione di Shakespeare (Henry VI, IV, ii, 774) [T:0:24:55].
  • Il motivo che Data tenta di fischiare è Pop Goes The Weasel [T:0:53:00].
  • Per mantenere il più possibile segreto il ruolo interpretato da DeForest Kelley prima della messa in onda dell'episodio, lo script originale si riferiva al personaggio semplicemente come «The Admiral».

On location

  • La scena con Riker e Data nell'holodeck è stata girata a Fern Dell, vicino al Griffith Park di Los Angeles.

47

  • La data stellare dell'episodio, citata più volte, è 41153.7 (1 + 1 + 5 = 7 e 7 - 3 = 4) [T:0:02:21].
  • McCoy ha 137 (3 + 1 = 4) anni [T:0:43:57].
  • La data stellare finale dell'episodio è 41174.2 [T:1:25:33].

Blooper

  • Quando la sezione motori viene separata dalla sezione a disco e fa inversione, non è più in curvatura, in quanto non si vedono le scie delle stelle [da T:0:16:11 a T:0:16:16].
  • Tasha Yar indossa i gradi alla rovescia: il pallino nero è a destra del pallino oro [T:0:24:16].
  • È un po' strano che sui monitor del ponte di battaglia ci sia lo schema dell'Enterprise completa di sezione a disco. [T:0:18:03], [T:0:18:20], [T:0:36:32].
  • Quando Riker chiede dove si trova Data, il computer risponde che è nell'holodeck, prima porta a destra; ma Riker gira a sinistra ed entra nell'holodeck [T:0:51:37].
  • Quando si chiude la porta dell'holodeck alle spalle di Riker, si vede l'etichetta anche sul lato interno [T:0:52:08] e non è speculare rispetto alla stessa vista dall'esterno [T:0:51:47]. Quindi hanno usato un'inquadratura esterna della porta anche per l'interno. Questa scena viene riciclata anche in The Big Goodbye.

YATI

  • In una scena, Data afferma di essere un membro della «Starfleet Class of '78», ma la sua data di uscita dall'Accademia è indicata come 2345 in Conundrum [T:0:53:48].
  • Se Q sta processando la razza umana per i suoi crimini, come mai fra gli imputati ci sono anche Data (un androide) e Deanna Troi (una Betazoide)?
  • Durante l'incontro con Q, le due sezioni dell'Enterprise si separano, per poi riunirsi nell'orbita di Deneb IV. Ma se la Sezione a Disco non ha la propulsione a curvatura, dovrebbe impiegarci anni a coprire la distanza fra il punto di separazione e il pianeta.
  • Quando il cosmozoa inizia a sparare sulla città dei Bandi, l'Enterprise alza gli scudi e si frappone ai colpi. Poi teletrasporta a bordo la squadra di sbarco… sempre con gli scudi alzati.

Riciclati

  • Parte del muro della sala del consiglio di Zorn è stata ottenuta rovesciando l'infermeria del Bird of Prey Star Trek III.
  • La scena della distruzione del villaggio Bandi è una sola, riutilizzata tre volte.
  • Le scene della separazione della sezione a disco dal ponte di battaglia e l'inversione di rotta di quest'ultimo verranno riutilizzate in The Arsenal of Freedom.

Versione italiana

  • Nella versione italiana non viene tradotta fedelmente la battuta di Data in cui afferma di essere un membro della «Starfleet Class of '78» citata tra le yati.
  • La versione in videocassetta italiana della UIP è uno scempio, in quanto le traduzioni sono completamente errate o non coerenti con il resto degli episodi; alcuni esempi:
    • data stellare -> data astrale;
    • sezione a disco -> nave satellite;
    • Flotta Stellare -> flotta spaziale;
    • consigliere -> consulente;
    • sezione da battaglia -> sezione combattente;
    • classe Galaxy -> classe Galassia;
    • squadra di ricognizione -> squadra esterna;
    • turboascensore rimane turbolift (pronunciato così come si scrive);
    • Geordi viene pronunciato come si scrive;
    • phaser -> moduli;
    • siluri fotonici -> razzi fotonici;
    • attivare -> contatto;
  • Il motivo che Data tenta di fischiare è completamente differente dall'originale.

Citazioni

Data: I am superior, sir, in many ways. But I would gladly give it up to be human.
Riker: Nice to meet you, Pinocchio.

Worf: I am a Klingon, sir. For me to seek escape while my captain goes to battle...
Picard: You are a Starfleet officer, Lieutenant.
Worf: Aye, sir.

McCoy: Have you got some reason you want my atoms scattered all over space, boy?

McCoy: Hold it right there, boy! What about my age?
Data: Sorry, sir. If that subject troubles you...
McCoy: What's so damned troublesome about not having died?

McCoy: I don't see no points on your ears, boy, but you sound like a Vulcan.
Data: No, sir. I am an android.
McCoy: Almost as bad.
Data: I thought it was generally accepted, sir, that Vulcans are an advanced and most honorable race.
McCoy: They are. And also damned annoying at times.

McCoy: This is a new ship, boy, but she's got the right name. Now you remember that, you hear?
Data: I will, sir.
McCoy: You treat her like a lady, and she'll always bring you home.

Picard: Children are not allowed on the bridge!

Picard: Lieutenant, do you intend to blast a hole through the viewer?

Picard: If we're going to be damned, let's be damned for what we really are.

Riker: Just hoping this isn't the usual way our missions will go, sir.
Picard: Oh no, Number One, I'm sure most will be much more interesting. Let's see what's out there. Engage!


Riferimenti

Episodi

Pianeti

Romanzi

Specie

Quante volte…

Pagine che portano qui

Armi
Astronavi
Basi stellari
Cast
Episodi
Flotta Stellare
    Pagina di disambiguazione generata automaticamente
    Pagine originariamente convertite da HT


    Collegamenti esterni

    Informazioni sulla migrazione automatica

    Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante

    • hypertrek:db.ultimamodifica=
    • wikitrek:pagine.elaborata=
    • hypertrek:pagine.idpagina=2556
    • hypertrek:pagine.tag=tng001
    • hypertrek:pagine.idsezione=21


    Navigatore Globale