🍪
I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando i nostri servizi, accetti il nostro utilizzo dei cookie. Ulteriori informazioni
Apri il menu principale

WikiTrek β

The Naked Time

Menu-tos.pngStagione 1 di Serie Classica
Numero di produzione: 7
Première americana: {{{EpisodiData USA}}}
Première italiana: {{{EpisodiData ITA}}}
Sequenza di trasmissione: 4
Prima TV USA: {{{EpisodiUSA}}}
Week Of della prima trasmissione USA: {{{EpisodiSAT}}}
Prima TV su NBC: 29.09.1966
Prima TV su UPN: {{{EpisodiUPN}}}
Prima TV su Italia Uno: {{{EpisodiI1}}}
Prima TV su (Canal) Jimmy: {{{EpisodiCJ}}}
Prima TV su La 7: {{{EpisodiL7}}}
Prima trasmissione sulla RAI: {{{EpisodiRAI}}}
Prima trasmissione su Tele Venezia: 16.09.1981
Prima TV su Telemontecarlo: {{{EpisodiTMC}}}
Prima TV su CBS All Access: {{{EpisodiCBSAll}}}
Prima TV su Netflix: {{{EpisodiNetflix}}}
Sequenza di trasmissione su Rete Quattro: 51
Codice del The Next Generation Companion: {{{EpisodiCOD}}}
DVD europeo in cui è presente l'episodio: 3 (U)
VHS britannica dell'episodio: {{{EpisodiVHS}}}
Storia: John D.F. Black
Sceneggiatura: {{{EpisodiTPY}}}
Screenplay: {{{EpisodiScreenplay}}}
Regia: Marc Daniels
Musica: Alexander Courage
Produttore: {{{EpisodiProduttore}}}
Coproduttore: {{{EpisodiCoproduttore}}}
Produttore esecutivo: {{{EpisodiProd.Exec.}}}
Produttore associato: {{{EpisodiProd.Assoc.}}}
Consulente esecutivo: {{{EpisodiCons.Exec.}}}
Costo di produzione: {{{EpisodiCosto}}}
Incassi al botteghino: {{{EpisodiIncassi}}}
Durata: {{{EpisodiDurata}}}
Titolo nella collana La pista delle stelle: Sei minuti all'ora zero (1) 06.1978
Titolo italiano: Al di là del tempo
Titolo italiano scelto da Telemontecarlo: {{{EpisodiIT (TMC)}}}
Titolo spagnolo: Horas desesperadas
Titolo francese: L'équipage en folie
Titolo tedesco: Implosion in der Spirale
Titolo giapponese: Ma no Uchu-byou (Dangerous Space Disease)
Titolo portoghese: {{{EpisodiPT}}}
Titolo brasiliano: Tempo de Nudez
Titolo afrikaans (Sudafrica): {{{EpisodiZA (af)}}}
Titolo zulu (Sudafrica): {{{EpisodiZA (zu)}}}
Sonoro: {{{EpisodiSonoro}}}
Effetti speciali: {{{EpisodiSFX}}}
Rating americano: {{{EpisodiRating USA}}}
Titolo nell'edizione italiana in DVD: {{{EpisodiDVDITA}}}
Titolo provvisorio: {{{EpisodiPRO}}}
Titolo italiano proposto dallo STIC: {{{EpisodiSTIC}}}
Data delle versioni dello script:
  • prima stesura: 23.06.1966
  • stesura finale: 28.06.1966
Data delle riprese: Luglio 1966

Personaggi e interpreti

Personaggi e interpreti

Navigatore episodi

< Precedente Successivo >
Where No Man Has Gone Before The Enemy Within

The Naked Time è un Episodio della Serie Classica.

Trama

Data Stellare 1704.2: Scendendo su Psi 2000 con l'ordine di evacuare un team scientifico, Spock e il Tenente Tormolen trovano tutti i componenti morti in circostanze poco chiare.

Poco dopo essere tornato a bordo, Tormolen comincia a dare segni di inquietudine e poco dopo muore.

Ben presto tutto l'equipaggio dà segni di pazzia.

Sezioni

In questo episodio...

  • Viene detto per la prima volta che i motori dell'Enterprise sono alimentati dalla reazione di materia e antimateria.
  • Viene utilizzato per la prima volta un tricorder.
  • Si vede il processo di decontaminazione del teletrasporto.
  • Viene menzionato per la prima volta il fatto che i Vulcaniani hanno il sangue verde.
  • Si vede un distributore di cibo.
  • Spock effettua una presa vulcaniana su Sulu.
  • Spock dichiara lo stato di «Allarme Backer 2» (B-2) che consiste nel sigillare le sezioni centrali della nave per evitare il propagarsi dei disordini [T:22:42].
  • Sotto l'influsso del virus Psi 2000, Christine Chapel dichiara il proprio amore a Spock.

Note

  • Questo episodio era stato concepito per essere trasmesso in due parti. In seguito l'idea è stata scartata e la seconda parte è diventata una storia indipendente, Tomorrow is Yesterday.
  • In origine, Roddenberry voleva che l'Enterprise diventasse trasparente quando viaggiava a velocità warp; l'idea è stata in seguito scartata, ma in questo episodio nella scena in cui va indietro nel tempo vediamo come sarebbe apparsa se l'idea di Roddenberry non fosse stata scartata.
  • Ma era proprio necessario che McCoy strappasse la manica a Kirk per praticargli l'iniezione? Soprattutto tenendo presente che in parecchi altri episodi l'hypospray passa attraverso i vestiti.

YATI

  • Non si accenna minimamente a come risolvere un non trascurabile paradosso temporale: quando l'Enterprise torna indietro nel tempo di tre giorni, si trova contemporaneamente (e continuerà a farlo per tutti e tre i giorni) in due punti diversi del continuum.

Blooper

  • Durante l'operazione su Tormolen, il monitor delle funzioni vitali alle spalle dell'infermiera Chapel mostra tutti i valori al 50% quando viene inquadrato in primo piano, mentre ha alcuni valori al limite superiore quando appare sullo sfondo.

Versione italiana

  • A [T:00:49] Spock dice «Controlli se qualcuno è ancora vivo» ma in originale la battuta è «Check out the life support systems».
  • Da [T:01:15] e in alcune scene seguenti rimane l'errore indicato sopra:
    Tormolen: «Non c'è il minimo segno di vita, signore» («All life systems were off, sir»)
    Spock: «Anche il comandante?» («Engineer at his post?»)
    Tormolen: «Sì, e ho notato anche un'altra cosa» («He's frozen there like he didn't care»)
    Spock: «Cioè?» («The rest?»)
    Tormolen: «Beh, non ci crederà, signor Spock» («Better look for yourself, Mr Spock»)
  • A [T:02:46] Spock dice a Tormolen «Non riesco a capire cosa sia successo» ma in originale è «Be certain we expose ourselves to nothing».
  • Uhura riceve la comunicazione che Sulu sta creando disordini nel corridoio del ponte 3, mentre in originale è «Level 2, corridor 3» [T:21:01].
  • Quando Uhura dice che Sulu sta minacciando l'equipaggio con una spada, Kirk dice «Può chiudere, grazie», mentre in originale la battuta è «Put security on him» [T:21:10].
  • A [T:21:39] Leslie dice che «L'impulso macchine è cessato», mentre in originale la battuta è «Impulse engine dead».
  • Uhura comunica che la temperatura esterna è di 2970 gradi, mentre in originale dice 2170 gradi [T:41:13].
  • Spock ordina di portare la temperatura dell'antimateria a 800 gradi; in originale la battuta è «Rise antimatter 840 degrees» [T:44:37].
  • A [T:43:51] l'ordine di Kirk «Engage» viene tradotto «Contatto».

Citazioni

Spock: Instruments register only through things they're designed to register. Space still contains infinite unknowns.

Spock: Take D'Artagnan to sickbay. [T:22:33]

Scott: I can't change the laws of physics.


Riferimenti

Pagine che portano qui

Collegamenti esterni

Informazioni sulla migrazione automatica

Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante

  • hypertrek:db.ultimamodifica=
  • wikitrek:pagine.elaborata=
  • hypertrek:pagine.idpagina=2910
  • hypertrek:pagine.tag=tos07
  • hypertrek:pagine.idsezione=18
  • hypertrek:pagine.imdb=http://www.imdb.com/title/tt0708473/


Navigatore Globale