Differenze tra le versioni di "Trials and Tribble-ations"

Da WikiTrek.
(Importazione automatica da HyperTrek - Pagina creata)
 
(Scene tagliate)
 
(Una versione intermedia di uno stesso utente non è mostrata)
Riga 81: Riga 81:
  
 
* Una nota positiva nei sottotitoli della trasmissione di Canal Jimmy: nelle scene che si svolgono nel passato, i [[Klingon|Klingon]] vengono chiamati Klingoniani, per coerenza con il doppiaggio della [[:Category:Episodio della Serie Classica|Serie Classica]].
 
* Una nota positiva nei sottotitoli della trasmissione di Canal Jimmy: nelle scene che si svolgono nel passato, i [[Klingon|Klingon]] vengono chiamati Klingoniani, per coerenza con il doppiaggio della [[:Category:Episodio della Serie Classica|Serie Classica]].
* Quando [[Dulmer|Dulmer]] e [[Lucsly|Lucsly]] parlano con Sisko subito dopo la sigla nella versione originale i due chiedono delucidazioni sull'<i>[[USS Enterprise NCC-1701|Enterprise]]</i> e [[Dulmer|Dulmer]] chiede «Be specific Captain, which <i>Enterprise</i>, there be five» e [[Lucsly|Lucsly]] aggiunge «Six!»; mentre in italiano le battute sono «Sia più preciso, Capitano: quale <i>Enterprise</i>? Ce ne sono state sei.» «No, sette!» [T:06:20].
+
* Quando [[Dulmer|Dulmer]] e [[Lucsly|Lucsly]] parlano con Sisko subito dopo la sigla nella versione originale i due chiedono delucidazioni sull'<i>[[USS Enterprise NCC-1701|Enterprise]]</i> e [[Dulmer|Dulmer]] chiede «Be specific Captain, which <i>Enterprise</i>, there be five» e [[Lucsly|Lucsly]] aggiunge «Six!»; mentre in italiano le battute sono «Sia più preciso, Capitano: quale <i>Enterprise</i>? Ce ne sono state sei.» «No, sette!» [T:06:20]. Probabilmente il motivo è che il doppiaggio italiano, successivo alla prima trasmissione sottotitolata di Canal Jimmy (come per tutti gli episodi di <i>Deep Space Nine</i> dalla quarta stagione in avanti, e di [[:Categoria:Voyager|<i>Voyager</i>]] dal quinto della quinta stagione in avanti), è stato anche seguente al debutto di [[:Categoria:Enterprise|<i>Enterprise</i>]].
  
 
=== Premi ===
 
=== Premi ===
Riga 111: Riga 111:
 
=== Scene tagliate ===
 
=== Scene tagliate ===
  
* Quando la squadra formata da Sisko, Odo, Jadzia, Worf, O'Brien si sta teletrasportando sull'<i>[[USS Enterprise NCC-1701|Enterprise]]</i> Jadzia fa un'osservazione sul copricapo  
+
* Quando la squadra formata da Sisko, Odo, Jadzia, Worf, O'Brien si sta teletrasportando sull'<i>[[USS Enterprise NCC-1701|Enterprise]]</i> Jadzia fa un'osservazione sul copricapo di Worf; questa osservazione è riportata nello script, ma non è sopravvissuta fino alla versione finale dell'episodio.
di Worf; questa osservazione è riportata nello script, ma non è sopravvissuta fino alla versione finale dell'episodio.
 
 
<pre>As she follows Sisko onto the transporter pad,  
 
<pre>As she follows Sisko onto the transporter pad,  
 
she whispers to Worf.
 
she whispers to Worf.
Riga 120: Riga 119:
 
     He [Worf] glares at her.</pre>
 
     He [Worf] glares at her.</pre>
 
La stessa battuta l'aveva fatta Worf in [[The Way of the Warrior - Part I|The Way of the Warrior]] quando incontra Kira e Jadzia per la prima volta: le due donne erano appena uscite da una holosuite ed indossavano ancora vestiti e copricapi medioevali.
 
La stessa battuta l'aveva fatta Worf in [[The Way of the Warrior - Part I|The Way of the Warrior]] quando incontra Kira e Jadzia per la prima volta: le due donne erano appena uscite da una holosuite ed indossavano ancora vestiti e copricapi medioevali.
 
 
  
 
== Riferimenti ==
 
== Riferimenti ==

Versione attuale delle 17:40, 7 nov 2019

Menu-dsn.pngStagione 5 di Deep Space Nine
Numero di produzione: 503
Première americana: {{{EpisodiData USA}}}
Première italiana: {{{EpisodiData ITA}}}
Sequenza di trasmissione: 104
Prima TV USA: {{{EpisodiUSA}}}
Week Of della prima trasmissione USA: 04.11.1996
Prima TV su NBC: {{{EpisodiNBC}}}
Prima TV su UPN: {{{EpisodiUPN}}}
Prima TV su Italia Uno: {{{EpisodiI1}}}
Prima TV su (Canal) Jimmy: 05.06.2001
Prima TV su La 7: {{{EpisodiL7}}}
Prima trasmissione sulla RAI: {{{EpisodiRAI}}}
Prima trasmissione su Tele Venezia: {{{EpisodiTLV}}}
Prima TV su Telemontecarlo: {{{EpisodiTMC}}}
Prima TV su CBS All Access: {{{EpisodiCBSAll}}}
Prima TV su Netflix: {{{EpisodiNetflix}}}
Sequenza di trasmissione su Rete Quattro: {{{EpisodiR4}}}
Codice del The Next Generation Companion: {{{EpisodiCOD}}}
DVD europeo in cui è presente l'episodio: {{{EpisodiDVD}}}
VHS britannica dell'episodio: 5.3 (PG)
Storia:
Sceneggiatura:
Screenplay: {{{EpisodiScreenplay}}}
Regia: Jonathan West
Musica: Dennis McCarthy
Produttore: {{{EpisodiProduttore}}}
Coproduttore: {{{EpisodiCoproduttore}}}
Produttore esecutivo: {{{EpisodiProd.Exec.}}}
Produttore associato: {{{EpisodiProd.Assoc.}}}
Consulente esecutivo: {{{EpisodiCons.Exec.}}}
Costo di produzione: {{{EpisodiCosto}}}
Incassi al botteghino: {{{EpisodiIncassi}}}
Durata: {{{EpisodiDurata}}}
Titolo nella collana La pista delle stelle: {{{EpisodiPST}}}
Titolo italiano: Processi e tribol-azioni
Titolo italiano scelto da Telemontecarlo: {{{EpisodiIT (TMC)}}}
Titolo spagnolo: {{{EpisodiES}}}
Titolo francese: Epreuves et tribulations
Titolo tedesco: Immer die Last mit den Tribbles
Titolo giapponese: Densetasu no Jiku e To (Legendary Spacetime)
Titolo portoghese: {{{EpisodiPT}}}
Titolo brasiliano: Os Pingos e suas Atribulações
Titolo afrikaans (Sudafrica): {{{EpisodiZA (af)}}}
Titolo zulu (Sudafrica): {{{EpisodiZA (zu)}}}
Sonoro: {{{EpisodiSonoro}}}
Effetti speciali: {{{EpisodiSFX}}}
Rating americano: {{{EpisodiRating USA}}}
Titolo nell'edizione italiana in DVD: Animaletti pericolosi
Titolo provvisorio: {{{EpisodiPRO}}}
Titolo italiano proposto dallo STIC: {{{EpisodiSTIC}}}
Data delle versioni dello script: 20.08.1996
Data delle riprese: {{{EpisodiRIP}}}

Personaggi e interpreti

Personaggi e interpreti

Navigatore episodi

< Precedente Successivo >
The Assignment Let He Who is Without Sin...

Trials and Tribble-ations è un Episodio di Deep Space Nine.

Trama

Data Stellare sconosciuta: Intrappolato nel passato, Sisko deve salvare il Capitano Kirk da un Klingon che tenta di ucciderlo.


Sezioni

Note

  • Gli avvenimenti del passato hanno luogo nella data stellare 4523.7.
  • Gli effetti speciali di questo episodio sono gli stessi utilizzati nel film Forrest Gump.
  • Per far interagire i personaggi con quelli della Serie Classica sono stati utilizzati 19 spezzoni di The Trouble with Tribbles e uno di Mirror, Mirror ed è stato necessario ricostruire i set dei corridoi, del turbolift e di parte del ponte dell'Enterprise.
  • Questo episodio è costato tre milioni di dollari.
  • Darvin si spaccia per commerciante di «kevas and trillium», esattamente come Spock in Errand of Mercy.
  • David Gerrold fa un'apparizione cameo in questo episodio: è la persona che sta raccogliendo i triboli in un corridoio quando Sisko e Dax lo guardano.
  • In un'intervista a Entertainment Weekly, Walter Koenig ha dichiarato che per questo episodio è stato pagato otto volte tanto rispetto a quanto era stato pagato per The Trouble with Tribbles.
  • La battuta di Worf sulla differenza dei Klingon che si vedono nella stazione K-7 secondo cui la differenza morfologica non è un argomento di discussione con gli esterni viene spiegata in dettaglio in Affliction e in Divergence.

47

  • Benché ideata trent'anni prima, la classe dell'astronave di Koloth è un incrociatore D-7 (la D è la quarta lettera dell'alfabeto).

Okudagram

  • Una delle porte della ricostruzione dell'Enterprise è quella di David Gerrold Friedman.

DVD

  • Nella versione in DVD viene utilizzato il titolo italiano dell'episodio della Serie Classica in cui vengono narrati gli eventi del passato.
  • Quando Kirk chiama McCoy per analizzare Arne Darvin lo chiama con il suo soprannome Bones (contrazione di Sawbones), che nei sottotitoli italiani viene tradotto con «Ossa».

Versione italiana

  • Una nota positiva nei sottotitoli della trasmissione di Canal Jimmy: nelle scene che si svolgono nel passato, i Klingon vengono chiamati Klingoniani, per coerenza con il doppiaggio della Serie Classica.
  • Quando Dulmer e Lucsly parlano con Sisko subito dopo la sigla nella versione originale i due chiedono delucidazioni sull'Enterprise e Dulmer chiede «Be specific Captain, which Enterprise, there be five» e Lucsly aggiunge «Six!»; mentre in italiano le battute sono «Sia più preciso, Capitano: quale Enterprise? Ce ne sono state sei.» «No, sette!» [T:06:20]. Probabilmente il motivo è che il doppiaggio italiano, successivo alla prima trasmissione sottotitolata di Canal Jimmy (come per tutti gli episodi di Deep Space Nine dalla quarta stagione in avanti, e di Voyager dal quinto della quinta stagione in avanti), è stato anche seguente al debutto di Enterprise.

Premi

  • Nomination al premio Hugo 1997 nella categoria «Best Dramatic Presentation».
  • Nomination all'Emmy 1997 nella categoria «Outstanding Special Visual Effects» (Gary Hutzel, Special Visual Effects Supervisor; Judy Elkins, Special Visual Effects Co-Supervisor; Paul Maples, Visual Effects Cameraman; Adrian Hurley, Visual Effects Cameraman; Don Lee, Visual Effects Compositor; Steve Fong, Visual Effects Compositor; Davy T. Nethercutt, Visual Effects Compositor; Kevin P. Bouchez, Visual Effects Artist; Laurie Resnick, Visual Effects Artist; Adam Howard, Visual Effects Artist; Gregory Jein, Model Maker).
  • Nomination all'Emmy 1997 nella categoria «Outstanding Art Direction for a Series» (Herman Zimmerman, Production Designer; Randall McIlvain, Art Director; Laura Richarz, Set Decorator).
  • Nomination all'Emmy 1997 nella categoria «Outstanding Hairstyling for a Series» (Norma Lee, Key Hairstylist; Brian Andrew-Tunstall, Jacklin Masteran, Linle White, Francine Shermaine, Caryl Codon, Susan Zettlow Maust, Charlotte Harvey, Hairstylists).

Citazioni

Dax: I guess you boys of Temporal Investigation are... always on time.

Lucsly: So you're not contending it was a predestination paradox?
Dulmer: A time loop. That you were meant to go back into the past.
Sisko: No.
Dulmer: Good.
Lucsly: We hate those.

Dulmer: Be specific Captain, which Enterprise, there be five.
Lucsly: Six!
Sisko: This is the first Enterprise, Constitution class.
Dulmer: That ship!
Lucsly: James T. Kirk
Sisko: The one and only!
Lucsly: Seventeen separate temporal violations, the biggest file on the record.
Dulmer: The man was a menace.

Dulmer: What was the date of your arrival?
Sisko: Stardate 4523.7
Dulmer: 105 years, 1 month, 12 days ago.
Lucsly: A Friday.

Bashir: Wait a minute. Aren't you wearing the wrong color?
O'Brien: Don't you know anything about this period?
Bashir: I'm a doctor, not a historian.
Sisko: In the old days, operations officers wore red, commanding officers wore gold...
Dax: ...And women wore less!
Bashir: I think I'm going to like history.

Odo: Another glorious chapter of Klingon history. Tell me, do they still sing songs of the Great Tribble Hunt?

Dax: He's so much more handsome in person... and those eyes...
Sisko: Kirk had quite the reputation as a ladies' man.
Dax: Not him. Spock.

Sisko (a Kirk): Benjamin Sisko, sir. I've been on temporary assignment here. Before I leave, I just want to say... it's been an honor serving with you, sir.


Scene tagliate

  • Quando la squadra formata da Sisko, Odo, Jadzia, Worf, O'Brien si sta teletrasportando sull'Enterprise Jadzia fa un'osservazione sul copricapo di Worf; questa osservazione è riportata nello script, ma non è sopravvissuta fino alla versione finale dell'episodio.
As she follows Sisko onto the transporter pad, 
she whispers to Worf.
            DAX
      (to Worf) Nice hat.

    He [Worf] glares at her.

La stessa battuta l'aveva fatta Worf in The Way of the Warrior quando incontra Kira e Jadzia per la prima volta: le due donne erano appena uscite da una holosuite ed indossavano ancora vestiti e copricapi medioevali.

Riferimenti

Astronavi

Episodi

Flotta Stellare

Specie

Quante volte…

Pagine che portano qui

Astronavi
Basi stellari
Bevande
Cast
Deep Space Nine
Direttive
Episodi
Federazione
    Giochi
    Manufatti alieni
    Pagine originariamente convertite da HT


    Collegamenti esterni

    Informazioni sulla migrazione automatica

    Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante

    • hypertrek:db.ultimamodifica=
    • wikitrek:pagine.elaborata=
    • hypertrek:pagine.idpagina=2483
    • hypertrek:pagine.tag=dsn104
    • hypertrek:pagine.idsezione=1
    • hypertrek:pagine.memoryalpha=Trials_and_Tribble-ations


    Navigatore Globale