Anomaly (Discovery)
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Titolo tedesco: | Anomalie (DSC) |
---|---|
Titolo italiano: | Anomalia |
Stagione: | 4 |
Posizione nella lista: | 2 |
Numero di produzione: | 402 |
Data di trasmissione originale: |
|
Data di pubblicazione originale: | Paramount+ |
Data di pubblicazione in Italia: | Pluto TV SciFi |
Personaggi e interpreti DT
Attori co-protagonisti
- Tenente comandante Keyla Detmer: Emily Coutts
- Tenente comandante Gen Rhys: Patrick Kwok-Choon
- Tenente comandante Joann Owosekun: Oyin Oladejo
- Tenente comandante Ronald A. Bryce: Ronnie Rowe Jr
- Tenente comandante Eva Nilsson: Sara Mitich
- Leto: Luca Doulgeris
- Primo Capitano della Flotta: Linford Mark Robinson
- Secondo Capitano della Flotta: Katherine Trowell
- Computer della Nautilus: Fabio Tassone
Attori ospiti
- Ammiraglio Charles Vance: Oded Fehr
- Gray Tal: Ian Alexander
- Laira Rillak: Chelah Horsdal
- Presidente T'Rina: Tara Rosling
- Zora: Annabelle Wallis
Navigatore
< Precedente | Successivo > |
---|---|
Kobayashi Maru | Scegliere di vivere |
Modifica i dati nella pagina della entità su DataTrek
Anomaly (Discovery) è un episodio della quarta stagione di Star Trek: Discovery.
Trama
Primo atto
Secondo atto
Terzo atto
Quarto atto
Sezioni
In questo episodio…
- Per la prima volta, il titolo di un episodio viene riutilizzato in maniera esatta: Star Trek: Enterprise infatti aveva già un episodio intitolato Anomaly.
- Burnham dice a Saru che il computer della Discovery ha scelto di essere chiamato con il nome Zora, e visto che Saru non ne era informato è chiaro che Zora si è assegnata il nome nei 5 mesi trascorsi da That Hope Is You, Part 2.
- Saru diventa primo ufficiale con il grado di Capitano, come Decker in Star Trek I (benché si menzioni una temporanea riduzione di grado) e Spock nei film successivi. Ciò non era invece accaduto a Riker dopo i fatti di The Best of Both Worlds - Part II, quando rifiutò di comandare una nave per restare secondo di Picard, a promozione già acquisita.
Note
- Interessante notare come Culber identifichi Altan Inigo Soong con la dicitura "Dottor Soong" tout court: in passato, con lo stesso appellativo ci si riferiva a Noonian Soong. Questa potrebbe essere una indicazione che la fama di Altan eclisserà quella del padre per i posteri. Potrebbe anche trattarsi, molto più prosaicamente, di una grossa svista degli autori.
- L'interfaccia utilizzata da Stamets per operare sulla navetta di Booker a distanza ricorda quella di cui ha fatto uso l'ammiraglio Janeway del futuro in Endgame - Part II.
YATI
- Anche se molto scenografiche è difficile spiegare le fiammate che si vedono su alcune pareti della plancia della Discovery mentre è danneggiata dagli effetti della distorsione gravitazionale, a meno che nel refit abbiano passato delle tubature di gas nelle intercapedini delle paratie.
- Un'intelligenza artificiale che reimposta la gravità subito al 100%, dopo che l'equipaggio sta fluttuando da diversi secondi per la sua assenza, provocando cadute da metri di altezza in posizioni da farsi male, quando avrebbe potuto impostarla temporaneamente ad una frazione di g tale da permettere un atterraggio sul pavimento dolce, non sembra essere molto intelligente...
- Quando Saru entra nell'alloggio di Burnham mentre è attivato il paesaggio olografico di Ni'Var è una fortuna che non inciampi negli arredi (divani, sedie, tavolini) che ricompaiono una volta chiusa la simulazione, a meno di non avere una mobilia a sua volta olografica.
- Tutta la tecnica di "cavalco" delle onde è macchinosa e insensata. Se il computer può analizzare le radiazioni per trasformarle in materia programmabile sotto il tocco di Burnham, perchè non usare i calcoli del computer per comandare direttamente la navetta? Affidarsi alle sensazioni di una persona e alla comunicazione verbale a un pilota è inefficiente e impreciso.
47
Blooper
Produzione
Okudagram
Versione italiana
- La presidentessa dice "confederati e non confederati" per indicare tutti i presenti alla riunione: dato che l'Organizzazione si chiama Federazione, allora la traduzione dovrebbe essere qualcosa come "federali e non federali" o "membri della federazione e non membri"
- Nell'episodio si pronuncia spesso la parola "accrezione": nonostante appartenga effettivamente al nostro dizionario, questa specifica traduzione è errata. In ambito astrofisico il termine italiano da usare è "accrescimento", mentre in inglese si dice "accretion". Per fare un esempio lo accretion disk di un buco nero è convenzionalmente tradotto in "disco di accrescimento". Questo è un errore particolarmente grave in quanto dovrebbe essere un termine familiare a chiunque conosca la scienza anche a livello divulgativo: fa il paio con il famigerato "orizzonte eventuale" di Parallax.
Continuity
Citazioni
Pagine che portano qui
Riferimenti
Riferimenti diretti
Riferimenti inversi
Collegamenti esterni
Interwiki
- Anomalie (DSC), Memory Alpha (tedesco)
- Q109650195, Pagina della entità su Wikidata
- Anomaly (DIS) (episode), Memory Alpha (inglese)
- Q10737, Pagina della entità su DataTrek
Identificativi esterni
- 48230, Identificativo TV Show Transcripts
Annotazioni