The Child

Da Wikitrek.
Nota disambigua.svg
Nota di disambiguazione
Esiste più di una pagina con questo nome o con un nome molto simile.
Se non è questa la pagina che stai cercando, segui questo link: The Child (disambigua)


Menu-tng.pngStagione 2 di The Next Generation
Numero di produzione: 127
Première americana: {{{EpisodiData USA}}}
Première italiana: {{{EpisodiData ITA}}}
Sequenza di trasmissione: 27
Prima TV USA: {{{EpisodiUSA}}}
Week Of della prima trasmissione USA: 21.11.1988
Prima TV su NBC: {{{EpisodiNBC}}}
Prima TV su UPN: {{{EpisodiUPN}}}
Prima TV su Italia Uno: 06.12.1994
Prima TV su (Canal) Jimmy: {{{EpisodiCJ}}}
Prima TV su Amazon Prime Video: {{{EpisodiAmazon}}}
Prima TV su La 7: {{{EpisodiL7}}}
Prima trasmissione sulla RAI: {{{EpisodiRAI}}}
Prima trasmissione su Tele Venezia: {{{EpisodiTLV}}}
Prima TV su Telemontecarlo: {{{EpisodiTMC}}}
Prima TV su CBS All Access: {{{EpisodiCBSAll}}}
Prima TV su Netflix: {{{EpisodiNetflix}}}
Sequenza di trasmissione su Rete Quattro: {{{EpisodiR4}}}
Codice del The Next Generation Companion: tc
DVD europeo in cui è presente l'episodio: 1
VHS britannica dell'episodio: 14 (PG)
Storia:
Sceneggiatura: {{{EpisodiTPY}}}
Screenplay: {{{EpisodiScreenplay}}}
Regia: Rob Bowman
Musica: Dennis McCarthy
Produttore: {{{EpisodiProduttore}}}
Coproduttore: {{{EpisodiCoproduttore}}}
Produttore esecutivo: {{{EpisodiProd.Exec.}}}
Produttore associato: {{{EpisodiProd.Assoc.}}}
Consulente esecutivo: {{{EpisodiCons.Exec.}}}
Costo di produzione: {{{EpisodiCosto}}}
Incassi al botteghino: {{{EpisodiIncassi}}}
Durata: {{{EpisodiDurata}}}
Titolo nella collana La pista delle stelle: {{{EpisodiPST}}}
Titolo italiano: Il bambino
Titolo italiano scelto da Telemontecarlo: {{{EpisodiIT (TMC)}}}
Titolo spagnolo: El niño
Titolo francese: L'enfant
Titolo tedesco: Das Kind (Il bambino)
Titolo giapponese: Hikari kara Umareta Seimei (Life Born from Light)
Titolo portoghese: {{{EpisodiPT}}}
Titolo brasiliano: A Criança
Titolo afrikaans (Sudafrica): {{{EpisodiZA (af)}}}
Titolo zulu (Sudafrica): {{{EpisodiZA (zu)}}}
Sonoro: {{{EpisodiSonoro}}}
Effetti speciali: {{{EpisodiSFX}}}
Rating americano: {{{EpisodiRating USA}}}
Titolo nell'edizione italiana in DVD: {{{EpisodiDVDITA}}}
Titolo provvisorio: {{{EpisodiPRO}}}
Titolo italiano proposto dallo STIC: {{{EpisodiSTIC}}}
Data delle versioni dello script: 20.09.1988
Data delle riprese: {{{EpisodiRIP}}}
Anno della timeline: {{{EpisodiTimeline}}}

Personaggi e interpreti

Personaggi e interpreti

Navigatore episodi

< Precedente Successivo >
The Neutral Zone Where Silence Has Lease

Modifica i dati nella pagina della entità su DataTrek

The Child è un Episodio di The Next Generation.

Trama

Data stellare 42073.1: Durante il tragitto verso 'aucdet IX, dove l'Enterprise deve prelevare dei campioni di virus di una malattia mortale, una strana entità penetra nella nave e poco dopo Deanna Troi si accorge di essere incinta; dopo sole 36 ore il consigliere dà alla luce un bambino.

Raggiunto il pianeta e presi i campioni, l'Enterprise si dirige verso la sua destinazione finale: la stazione scientifica Tango Sierra, dove si spera di poter trovare un antidoto al virus.

Intanto Ian, il figlio di Deanna, ha raggiunto lo stadio di sviluppo di un bambino di 8 anni.

Sezioni

In questo episodio...

  • Debuttano Guinan e la dottoressa Pulaski.
  • La Forge viene promosso ingegnere capo.
  • Worf viene promosso a capo della sicurezza.
  • Debuttano i set del ten forward e dell'hangar degli shuttle.
  • O'Brien indossa i gradi di Tenente della sezione sicurezza/tecnica ed è capo del teletrasporto nella sala numero 3.
  • Si vede l'effetto dell'Enterprise entrare in curvatura attraverso la finestra del bar di prora [T:30:40].

Note

  • Questa storia ha molti punti di contatto con il decimo episodio della prima stagione di Space:1999 intitolato Alpha Child (Fiocco azzurro su Alfa) la cui storia è stata scritta da Cristopher Penfold.
  • Nello script i credit sono «Based on a Premise by Jaron Summers and Jon Povill Teleplay by Maurice Hurley»
  • La dottoressa Pulaski fa riferimento ai cyano acrylates come possibili sorgenti delle radiazioni ikner che causano la crescita dei campioni del virus. Il cianacrilato è il composto attivo della colla ad azione rapida, nota anche con il nome commerciale di Attak [T:35:10].

47

  • Deanna rimane incinta 11 ore prima che la Pulaski la visiti, la quale dice che mancano 36 ore alla nascita. La gravidanza dura quindi 47 ore.
  • Sulla console su cui opera Data si vede sul lato destro il numero 947 [T:00:29].
  • La data stellare dell'episodio è 42073.1 (73 + 1 = 74) [T:05:57].
  • Durante il parto il polso fetale del bambino è 137 (3 + 1 = 4) [T:16:36].
  • Su un monitor in infermeria si vedono delle stringhe di numeri tra cui si riconoscono delle sequenze di 47 [T:22:59].
  • Sul pavimento della stiva in cui si trova il contenitore dei campioni dei virus, si vede il numero 536 (53 - 6 = 47) [T:14:20]/[T:40:10].

Okudagram

  • I colleghi di Susan Nuress sono: Dr. Rob Bowman, Dr. Maurice Hurley, Dr. Jaron Summers, Dr. Jon Povill, rispettivamente regista e scrittori dell'episodio [T:34:43].

Blooper

  • Quando i campioni biologici vengono trasportati dalla stazione ai contenitori esagonali, si vede contemporaneamente un monitor del teletrasporto e il contenitore vero e proprio. I contenitori che si illuminano sul monitor sono diversi da quelli che si illuminano per il teletrasporto.
  • Quando la navetta esce dall'hangar dell'Enterprise non si vede lo sfrigolio quando oltrepassa il campo di forza. L'hangar è presurizzato, visto che sono presenti alcuni marinai [T:00:26].
  • A [T:02:39] Data segnala a La Forge di aver rilevato un trasferimento di energia «Aft. Outboard of the port nacelle», mentre si vede che la fonte di energia si trova nella parte bassa della sezione a disco, e non sulla gondola.
  • Quando Picard e Wesley sono nel turboascensore, sulla schiena di Wesley si vede il riflesso della luce del turbo ascensore che segnala i livelli che sta scorrendo. Quando alla fine le porte si aprono, la luce continua a lampeggiare, come se il turboascensore continuasse a muoversi [T:08:08].
  • La sincronizzazione dei movimenti di Deanna con quelli dell'alieno ha delle pecche: dopo la morte di Ian, il corpo torna ad assumere la forma luminosa, che si sposta nelle mani del consigliere e Deanna impiega due secondi buoni prima di spostare lo sguardo nella direzione giusta; stessa cosa quando l'alieno abbandona la nave. [T:37:30]

YATI

  • Tutti sono molto preoccupati perché la perdita di un contenitore potrebbe contaminare l'intera nave. Dato che l'hangar navette può essere sigillato ermeticamente e portato a pressione nulla, questa preoccupazione è abbastanza ingiustificata.
  • Quando uno dei campioni inizia a crescere senza controllo, Dealt si oppone alla soluzione di espellere il contenitore perché potrebbe entrare in contatto con una nave o con un pianeta e provocare un disastro. Anche queste preoccupazioni sono eccessive: una nave è, per sua stessa definizione, separata ermeticamente dallo spazio e per arrivare su un pianeta il contenitore e il campione dovrebbero sopravvivere all'entrata in atmosfera. Anche ammettendo queste critiche, perché non hanno pensato di lanciarlo verso una stella?
  • Quando Data si dirige in infermeria per parlare con la dottoressa Pulaski del materiale trasportato a bordo, Data esce da un turboascensore e svolta a destra. Pochi passi dopo, Data incontra Troi che gli chiede di accompagnarla in infermeria. I due si voltano e vanno in direzione opposta. Arrivati in infermeria Data e Troi trovano Pulaski ad aspettarli, quindi Data all'inizio stava andando nella direzione sbagliata [T:14:38].
  • A [T:33:08] il computer risponde a un quesito di Data con una voce maschile (sia in originale sia in italiano).

Versione italiana

  • A [T:02:39] Data segnala a La Forge di aver rilevato un trasferimento di energia «Aft. Outboard of the port nacelle», mentre in italiano dice «a poppa, sulla parte inferiore della sezione a disco». Benché tradotta in maniera erata, la versione italiana coincide con le immagini della forma di energia.
  • Quando Picard contatta via intercom la dottoressa Pulaski, non sono state doppiate in italiano le risposte della dottoressa, per cui sembra che il Capitano dia un ordine a vuoto [T:31:38].

Citazioni

Picard: Counselor Troi is pregnant.
Riker: A baby? This is a surprise.
Troi: More so for me. [T:09:34]


Scene tagliate

  • Quando si verifica una falla nel contenimento dei virus, Geordi crede che la colpa sia dei motori a curvatura, visto che l'evento si è verificato quando la nave li ha azionati. Allora Picard ordina di passare a velocità impulso, ma la situazione non cambia. Questa scena non è presente nell'episodio ma compare nello script. La scena tagliata è legata al motivo per cui Wesley viene chiamato da Picard mentre il Guardiamarina si trova al Ten Forward con Guinan: per ripristinare la velocità di curvatura e proseguire per la stazione scientifica Tango Sierra.
  • [T:14:04] Quando Picard dà tutti i comandi per prepararsi a ricevere a bordo il dottor Dealt, al termine della scena lo script continuava così (le raccomandazioni di Dealt riportate nello stralcio di script qui sotto sono state riassunte nel successivo diario del Capitano):

TROI Captain, I'm suddenly feeling a little tired. I'll be in my quarters if you need me. Picard nods. Troi gets slowly up and walks to the turbolift. Picard watches her leave. In the b.g. Worf also watches. He is still very uneasy. 32 INT. TROI'S QUARTERS She steps up to her sink. She touches her face with a wet cloth as she studies her image in the mirror. The emotional strain of this event is etched on her features. She looks down at her swollen body.... TROI It won't be long now. Soon you'll arrive and so many questions will be answered. The thought makes her smile. 33 EXT. SPACE - THE ENTERPRISE (OPTICAL) in orbit around 'aucdet Nine. 34 INT. CARGO HOLD FIVE Hester Dealt continues his inspection on the containment area, which is a very large rectangular object suspended off the floor of the Cargo Deck. It has a very sophisticated monitoring system for the hundreds of compartments within. HESTER This is very good. Exactly what's needed. GEORDI I just followed your instructions. HESTER Good. Exactly what I wanted. Hester moves around the containment area -- over -- under -- up -- down -- inspecting it from every possible angle. HESTER (continuing) Five hundred and twelve compartments. Individually controlled. Very good. Independent of one another. Perfect. Ah, they can be monitored from here. And, isolation is assured. Very, very good. GEORDI I wanted to be sure they wouldn't get out. HESTER Good, Lieutenant. Very good indeed. RIKER'S COM VOICE How's it coming, Mister La Forge? HESTER It will be just a little while longer. I want to go over it again in more detail. GEORDI It will be another couple of hours, Commander. HESTER You do understand, it's critical that we have zero growth. GEORDI (then to Hester Dealt) Oh, yes. I understand. So, you go over it as many times as you want.

  • [T:14:58] La battuta della dottoressa Pulaski riguardo la presenza non opportuna di una scorta armata in infermeria per assistere alla nascita del figlio di Deanna, era rivolta a Troi e non a Data e continuava in questo modo:
                                       PULASKI
                               (to Troi)
                       Strange to need armed guards in
                       the delivery room.
                                       TROI
                       Yes, and strange to think my child
                       is the cause.
                                       PULASKI
                       Before you referred to it as "the
                       child," now it's become your
                       child.
                                       TROI
                       Yes, whatever his beginnings,

that's what he's become.

  • [T:18:58] Dopo che Deanna ha scelto il nome per il bambino, era prevista questa scena:
                                       PULASKI
                               (she touches her
                                communicator)
                       Captain.
                                       PICARD'S COM VOICE
                       Picard here.
                                       PULASKI
                       Counselor Troi is the mother of
                       a very healthy baby boy. Mother
                       and child are both doing well.
                                       PICARD'S COM VOICE
                       Counselor, my best wishes to you
                       and your son.
                                       TROI

Thank you, sir.

  • [T:25:08] Dopo la scena in cui Deanna e Ian Andrew lasciano l'asilo dell'Enterprise era prevista questa scena che è precedente alla scena che si vede nell'episodio (TRANSPORTER CHIEF è O'Brien)

53 INT. TRANSPORTER ROOM THREE

       Data arrives.
                                       TRANSPORTER CHIEF
                       The transporter is not making a
                       positive lock.
                                       DATA
                       The built-in inhibitor is
                       restricting onloading of
                       life-forms known to be hazardous
                       to the occupants of this ship.
                       Have you attempted override?
                                       TRANSPORTER CHIEF
                       I don't have the authority.
       Data steps in behind the console.
                                       DATA
                       Computer, recognize -- Lieutenant
                       Commander N-F-N, N-M-I, Data.
                                       COMPUTER VOICE
                       Authorization accepted.
                                       DATA
                       Initiate override protocol.
                                       COMPUTER VOICE
                       Override protocol is not
                       recommended in this situation.
                                       DATA
                       Acknowledged. On my authority
                       -- begin override.
       There is a pause.
                                       COMPUTER VOICE

Sequence complete.

Script

  • In una nota il luogo del rendez-vous tra la Repulse e l'Enterprise è il sistema binario Alvacorn Major:
                               TEASER                              
       FADE IN:

1 EXT. SPACE - ENTERPRISE AND THE USS REPULSE (OPTICAL)

       The Enterprise has rendezvoused with the other
       Federation ship near the spectacularly beautiful binary

system -- Alvacorn Major.


Riferimenti

Episodi

Pianeti

Quante volte…

Pagine che portano qui

Pagine prive di categorie
Astronavi
Basi stellari
Cast
Episodi
Episodi di Lower Decks
Episodi di The Next Generation
Eventi Trek
Migrazione parziale a DT
Nuovo box HT
    Pages using DynamicPageList3 parser function
    Pagine con errori di script
    Pagine di disambiguazione
    The Next Generation


    Collegamenti esterni

    Informazioni sulla migrazione automatica

    Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante

    • hypertrek:db.ultimamodifica=
    • wikitrek:pagine.elaborata=
    • hypertrek:pagine.idpagina=2581
    • hypertrek:pagine.tag=tng027
    • hypertrek:pagine.idsezione=21
    • hypertrek:pagine.imdb=http://www.imdb.com/title/tt0708790/
    • hypertrek:pagine.memoryalpha=The_Child_%28episode%29