Anonimo

Terminologia: differenze tra le versioni

Da Wikitrek.
m
Proprietà semantiche aggiunte ai dati HT
m (Test con template "PagineChePortanoSenzaCat")
m (Proprietà semantiche aggiunte ai dati HT)
 
(10 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate)
Riga 2: Riga 2:


{| class="wikitable" style="width:80%"
{| class="wikitable" style="width:80%"
|+Terminologia
|-
|-
!Termine!!Spiegazione
!Termine!!Spiegazione
Riga 24: Riga 23:
|<span id="callsheet">Specchietto</span> realizzato dagli studios per ogni giorno di ripresa. Nel call sheet vengono elencate tutte le persone che lavorano sul set, quando si devono presentare, che cosa devono fare e tutte le note di produzione utili per le riprese.
|<span id="callsheet">Specchietto</span> realizzato dagli studios per ogni giorno di ripresa. Nel call sheet vengono elencate tutte le persone che lavorano sul set, quando si devono presentare, che cosa devono fare e tutte le note di produzione utili per le riprese.
|-
|-
|<b>canon, canonico</b>
|'''[[Canone|canon, canonico]]'''
|<span id="canon">Ciò</span> che il fandom ha deciso essere Trek ufficiale; non esiste un elenco di ciò che è canonico, ma la canonicità è generalmente attribuita per acclamazione del fandom. In merito alla canonicità spesso si scatenano flame nelle discussioni online.
|<span id="canon">Ciò</span> che il fandom ha deciso essere Trek ufficiale; non esiste un elenco di ciò che è canonico, ma la canonicità è generalmente attribuita per acclamazione del fandom. In merito alla canonicità spesso si scatenano flame nelle discussioni online.
|-
|-
Riga 30: Riga 29:
|<span id="conn">Abbreviazione </span>di ''Flight Controller''. Una delle due postazioni di fronte alla poltrona del Capitano in una nave stellare. L'ufficiale CONN ha principalmente la funzione di navigatore e timoniere.
|<span id="conn">Abbreviazione </span>di ''Flight Controller''. Una delle due postazioni di fronte alla poltrona del Capitano in una nave stellare. L'ufficiale CONN ha principalmente la funzione di navigatore e timoniere.
|-
|-
|<b>commbadge</b>
|[[Combadge|'''Commbadge, combadge''']]
|<span id="commbadge">Il</span> [[Comunicatore|comunicatore]] utilizzato da ''[[:Category:Episodio di The Next Generation|The Next Generation]]'' in avanti che ha anche funzione di mostreggiatura della [[:Category:Flotta Stellare|Flotta Stellare]].
|<span id="commbadge">Il</span> [[Comunicatore|comunicatore]] utilizzato da ''[[:Category:Episodio di The Next Generation|The Next Generation]]'' in avanti che ha anche funzione di mostreggiatura della [[:Category:Flotta Stellare|Flotta Stellare]].
|-
|-
Riga 53: Riga 52:
|<b>DS9, DSN</b>
|<b>DS9, DSN</b>
|<i>[[:Category:Episodio di Deep Space Nine|Deep Space Nine]]</i>.
|<i>[[:Category:Episodio di Deep Space Nine|Deep Space Nine]]</i>.
|-
|'''{{AbbreviazioneDiscovery}}'''
|''[[:Categoria:Star Trek Discovery|Discovery]]''.
|-
|-
|<b>E</b>
|<b>E</b>
Riga 61: Riga 63:
|-
|-
|<b>EVA</b>
|<b>EVA</b>
|<span id="eva">Extravehicular</span> Activity, acronimo inventato dalla [http://www.nasa.gov/ NASA] <br />che indica una qualsiasi attività all'esterno di un'astronave condotta da <br />persone con una tuta apposita.
|<span id="eva">Extravehicular</span> Activity, acronimo inventato dalla [http://www.nasa.gov/ NASA] che indica una qualsiasi attività all'esterno di un'astronave condotta da persone con una tuta apposita.
|-
|-
|<b>FASA</b>
|<b>FASA</b>
Riga 136: Riga 138:
|-
|-
|<b>SOC</b>
|<b>SOC</b>
|Society of Camera Operators, un sindacato che raduna gli addetti alla <br />ripresa.
|Society of Camera Operators, un sindacato che raduna gli addetti alla ripresa.
|-
|-
|<b>spoiler</b>
|<b>spoiler</b>
|Nell'ambiente delle comunicazioni elettroniche, una discussione su <br />spettacoli, film o libri che molte persone non hanno ancora visto o letto e che quindi potrebbe rovinare loro il gusto della sorpresa. Per evitare ciò si mette all'inizio del messaggio uno «Spoiler Warning» seguito da una <br />ventina di righe vuote.
|Nell'ambiente delle comunicazioni elettroniche, una discussione su spettacoli, film o libri che molte persone non hanno ancora visto o letto e che quindi potrebbe rovinare loro il gusto della sorpresa. Per evitare ciò si mette all'inizio del messaggio uno «Spoiler Warning» seguito da una ventina di righe vuote.
|-
|-
|<b>ST-TMP</b>
|<b>ST-TMP</b>
|[[Star Trek I|Star Trek - The Motion Picture]], Star <br />Trek - Il Film.
|[[Star Trek I|Star Trek - The Motion Picture]], Star Trek - Il Film.
|-
|-
|<b>ST II:TWOK</b>
|<b>ST II:TWOK</b>
Riga 187: Riga 189:
|-
|-
|<b>TECH</b>
|<b>TECH</b>
|Negli script di Star Trek indica la posizione in cui lo scrittore o lo <br />sceneggiatore vogliono inserire una technobabble. In genere, il compito di inventare le technobabble è demandato ad altre persone.
|Negli script di Star Trek indica la posizione in cui lo scrittore o lo sceneggiatore vogliono inserire una technobabble. In genere, il compito di inventare le technobabble è demandato ad altre persone.
|-
|-
|<span id="technobabble">'''technobabble'''</span>
|<span id="technobabble">'''technobabble'''</span>
|Una parola o un discorso che contiene molti riferimenti alla tecnologia <br />dell'universo Trek.
|Una parola o un discorso che contiene molti riferimenti alla tecnologia dell'universo Trek.
|-
|-
|<b>TNG</b>
|<b>TNG</b>
Riga 199: Riga 201:
|-
|-
|<b>TOS</b>
|<b>TOS</b>
|[[:Category:Episodio della Serie Classica|The Original Series]], la <br />serie classica.
|[[:Category:Episodio della Serie Classica|The Original Series]], la serie classica.
|-
|-
|<b>TPTB</b>
|<span id="tptb">'''TPTB'''</span>
|The Powers That Be, la [http://www.paramount.com/ Paramount].
|The Powers That Be, la [http://www.paramount.com/ Paramount].
|-
|-
|<b>trailer</b>
|<b>trailer</b>
|Un'anteprima o una pubblicità di un film/telefilm di prossima <br />trasmissione/proiezione.
|Un'anteprima o una pubblicità di un film/telefilm di prossima trasmissione/proiezione.
|-
|-
|<b>treatment</b>
|<b>treatment</b>
|La primissima stesura di un episodio. Il treatment di un episodio non ha <br />ancora il formato di uno script, si tratta di un racconto dello svolgimento <br />della storia narrato al tempo presente.
|La primissima stesura di un episodio. Il treatment di un episodio non ha ancora il formato di uno script, si tratta di un racconto dello svolgimento della storia narrato al tempo presente.
|-
|-
|<b>treknical</b>
|<b>treknical</b>
|Argomento prettamente tecnico/tecnologico ispirato all'universo Trek, <br />come, per esempio, [[Timeline del teletrasporto|i dettagli del funzionamento del teletrasporto]].
|Argomento prettamente tecnico/tecnologico ispirato all'universo Trek, come, per esempio, [[Timeline del teletrasporto|i dettagli del funzionamento del teletrasporto]].
|-
|-
|<b>UFP</b>
|<b>UFP</b>
Riga 217: Riga 219:
|-
|-
|<b>USS</b>
|<b>USS</b>
|United [Space | Star] Ship. Non è mai stato fornito un significato canonico.
|United [Space / Star] Ship. Non è mai stato fornito un significato canonico.
|-
|-
|<b>[[VISOR|VISOR]]</b>
|<b>[[VISOR|VISOR]]</b>
|Visual Instrument and Sensor Organ Replacement, la protesi visiva di<br />[[Geordi La Forge|La Forge]].
|Visual Instrument and Sensor Organ Replacement, la protesi visiva di [[Geordi La Forge|La Forge]].
|-
|-
|<b>VOY</b>
|<b>VOY</b>
Riga 229: Riga 231:
|-
|-
|<b>YATI</b>
|<b>YATI</b>
|Yet Another Trek Inconsistency, un'altra incongruenza (contraddizione) <br />dell'universo Trek.
|Yet Another Trek Inconsistency, un'altra incongruenza (contraddizione) dell'universo Trek.
|}
|}
{{PagineChePortanoSenzaCat}}


== Collegamenti esterni ==
== Collegamenti esterni ==
Riga 241: Riga 241:


* <code>hypertrek:db.ultimamodifica=<time datetime="2016-06-19T09:03:36">2016-06-19T09:03:36</time></code>
* <code>hypertrek:db.ultimamodifica=<time datetime="2016-06-19T09:03:36">2016-06-19T09:03:36</time></code>
* <code>wikitrek:pagine.elaborata=<time datetime="2018-05-20T22:01:30">2018-05-20T22:01:30</time></code>
* <code>wikitrek:pagine.elaborata=<time datetime="2018-05-20T22:01:30">[[HTPaginaElaboarata::2018-05-20T22:01:30]]</time></code>
* <code>hypertrek:pagine.idpagina=3309</code>
* <code>hypertrek:pagine.idpagina=[[HTPaginaID::3309]]</code>
* <code>hypertrek:pagine.tag=terminologia</code>
* <code>hypertrek:pagine.tag=[[HTPaginaTag::terminologia]]</code>
* <code>hypertrek:pagine.idsezione=9</code>
* <code>hypertrek:pagine.idsezione=[[HTSezioneID::9]]</code>
 


{{NavGlobale}}
{{NavGlobale}}