The End is the Beginning: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Sat (discussione | contributi) |
|||
Riga 68: | Riga 68: | ||
* Vediamo Raffi Musiker fumare, nonostante in [[Ex Post Facto]] [[Thomas Paris|Tom Paris]] avesse detto esplicitamente che l'umanità avesse smesso secoli prima, e il pilota è tatuato, quando in [[Past Tense - Part I]] dalla conversazione di [[Christopher Brynner]] con [[Jadzia Dax]] era stata data l'impressione che i tatuaggi fossero una moda del XX e XXI secolo. [[Michael Chabon]] ha dichiarato che [[Cristóbal Rios]] mantiene una serie di usanze "antiche" con studiato manierismo.<ref name="IntervistaChabon" /> | * Vediamo Raffi Musiker fumare, nonostante in [[Ex Post Facto]] [[Thomas Paris|Tom Paris]] avesse detto esplicitamente che l'umanità avesse smesso secoli prima, e il pilota è tatuato, quando in [[Past Tense - Part I]] dalla conversazione di [[Christopher Brynner]] con [[Jadzia Dax]] era stata data l'impressione che i tatuaggi fossero una moda del XX e XXI secolo. [[Michael Chabon]] ha dichiarato che [[Cristóbal Rios]] mantiene una serie di usanze "antiche" con studiato manierismo.<ref name="IntervistaChabon" /> | ||
* [[Michael Chabon]] ha dichiarato che [[Raffi Musiker]] fumi una “flashpipe” di origine [[Orioniani|orioniana]] detta ''hargl'', usata su quel pianeta da centinaia di anni per vaporizzare le parti carnose di una pianta chiamata ''horx'', o “foglia di serpente”.<ref name="IntervistaChabon" /> | * [[Michael Chabon]] ha dichiarato che [[Raffi Musiker]] fumi una “flashpipe” di origine [[Orioniani|orioniana]] detta ''hargl'', usata su quel pianeta da centinaia di anni per vaporizzare le parti carnose di una pianta chiamata ''horx'', o “foglia di serpente”.<ref name="IntervistaChabon" /> | ||
* Strano che Rios, così attento al suo retaggio latino, legga l'edizione inglese ''The Tragic Sense of Life'' dell'opera di [[:wikipedia:itMiguel de Unamuno|Miguel de Unamuno]] invece dell'originale spagnolo ''Del sentimiento trágico de la vida''. | * Strano che Rios, così attento al suo retaggio latino, legga l'edizione inglese ''The Tragic Sense of Life'' dell'opera di [[:wikipedia:itMiguel de Unamuno|Miguel de Unamuno]] invece dell'originale spagnolo ''Del sentimiento trágico de la vida''. È vero che in [[Broken Bow]] [[T'Pol]] ha stabilito che la lingua ufficiale della Terra unita è l'inglese, ma d'altro canto in [[The Ship]] si è sentito [[Enrique Muniz]] parlare spagnolo. | ||
* Esiste veramente una azienda che si chiama ''[https://en.freecloud.eu/index.php/about FreeCloud]'', si tratta di una "comunità sociale europea" basata in Germania. | * Esiste veramente una azienda che si chiama ''[https://en.freecloud.eu/index.php/about FreeCloud]'', si tratta di una "comunità sociale europea" basata in Germania. | ||