Anonimo

The Trouble with Tribbles: differenze tra le versioni

Da Wikitrek.
m
Sostituzione testo - "[[K-7" con "[[Stazione spaziale K-7"
m (Proprietà semantiche aggiunte ai dati HT)
m (Sostituzione testo - "[[K-7" con "[[Stazione spaziale K-7")
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
 
Riga 48: Riga 48:
== Trama ==
== Trama ==


{{DS| 4523.3}}: L'<i>Enterprise</i> viene chiamata dalla [[K-7|Deep Space Station K-7]] con un [[Codici brevi |codice di emergenza di priorità assoluta]] per salvare da eventuali minacce [[Klingon|klingon]] un carico di un nuovo tipo di grano, il quadritriticale.
{{DS| 4523.3}}: L'<i>Enterprise</i> viene chiamata dalla [[Stazione spaziale K-7|Deep Space Station K-7]] con un [[Codici brevi |codice di emergenza di priorità assoluta]] per salvare da eventuali minacce [[Klingon|klingon]] un carico di un nuovo tipo di grano, il quadritriticale.


Qui Uhura, scesa in licenza, conosce il commerciante [[Cyrano Jones|Cyrano Jones]], che le regala dei [[Tribolo|triboli]], innocui e simpatici animaletti che hanno il solo difetto di riprodursi molto in fretta.
Qui Uhura, scesa in licenza, conosce il commerciante [[Cyrano Jones|Cyrano Jones]], che le regala dei [[Tribolo|triboli]], innocui e simpatici animaletti che hanno il solo difetto di riprodursi molto in fretta.
Riga 63: Riga 63:


* Nel [[Terminologia#teaser|teaser]], la voce fuori campo di Kirk dice che si stanno dirigendo verso la stazione spaziale «KT» ma subito dopo la stazione spaziale diventa «K-7». Presumibilmente si tratta di un errore di trascrizione (un 7 è diventato una T in qualcuna delle tante fasi di manipolazione del testo).
* Nel [[Terminologia#teaser|teaser]], la voce fuori campo di Kirk dice che si stanno dirigendo verso la stazione spaziale «KT» ma subito dopo la stazione spaziale diventa «K-7». Presumibilmente si tratta di un errore di trascrizione (un 7 è diventato una T in qualcuna delle tante fasi di manipolazione del testo).
* Quando il negoziante e [[Cyrano Jones|Cyrano Jones]] trattano il prezzo dei [[Tribolo|triboli]], parlano di «denari» come unità monetaria. In altri episodi, invece, la moneta [[:Category:Federazione|federale]] è chiamata «credito». Sarà un errore di un traduttore, o sarà la valuta locale della [[K-7|stazione K-7]]?
* Quando il negoziante e [[Cyrano Jones|Cyrano Jones]] trattano il prezzo dei [[Tribolo|triboli]], parlano di «denari» come unità monetaria. In altri episodi, invece, la moneta [[:Category:Federazione|federale]] è chiamata «credito». Sarà un errore di un traduttore, o sarà la valuta locale della [[Stazione spaziale K-7|stazione K-7]]?
* Una frase incomprensibile: verso la fine dell'episodio, Kirk si rivolge a [[Cyrano Jones|Cyrano Jones]] e gli dice «Venda anche un grattacielo». La frase non c'entra assolutamente nulla con il contesto.
* Una frase incomprensibile: verso la fine dell'episodio, Kirk si rivolge a [[Cyrano Jones|Cyrano Jones]] e gli dice «Venda anche un grattacielo». La frase non c'entra assolutamente nulla con il contesto.
* Si dice che [[Cyrano Jones|Cyrano Jones]] viaggia a bordo della sua «monoposto spaziale». Chissà se è una Honda o una Ferrari... Non si poteva semplicemente tradurre «astronave personale»?
* Si dice che [[Cyrano Jones|Cyrano Jones]] viaggia a bordo della sua «monoposto spaziale». Chissà se è una Honda o una Ferrari... Non si poteva semplicemente tradurre «astronave personale»?