6 815
contributi
(Importazione automatica da HyperTrek - Pagina creata) |
Sat (discussione | contributi) |
||
Riga 85: | Riga 85: | ||
* Radiazioni cinoplastiche ([[Projections|Projections]]): una frase nel lemma viene interotta a metà; infatti c'e' scritto «In data stellare 48892, le radiazioni cinoplasmiche» e qui termina la frase. Inoltre si parla di radiazioni cinoplasmiche invece di cinoplastiche. | * Radiazioni cinoplastiche ([[Projections|Projections]]): una frase nel lemma viene interotta a metà; infatti c'e' scritto «In data stellare 48892, le radiazioni cinoplasmiche» e qui termina la frase. Inoltre si parla di radiazioni cinoplasmiche invece di cinoplastiche. | ||
* Rapidità ([[The Quickening|The Quickening]]): il termine utilizzato per tradurre «quickening» è «calamità», non certo «rapidità». | * Rapidità ([[The Quickening|The Quickening]]): il termine utilizzato per tradurre «quickening» è «calamità», non certo «rapidità». | ||
* <i>[[IKS Rotarran|Rotarran, I.K.S.]]</i>: c'è scritto che il Generale [[Martok|Martok]] va alla ricerca della <i>[[IKS B'Moth|B'Moth]]</i> nel [[Timeline 2372|2372]], ma si tratta del [[Timeline 2373|2373]], dal momento che il fatto si | * <i>[[IKS Rotarran|Rotarran, I.K.S.]]</i>: c'è scritto che il Generale [[Martok|Martok]] va alla ricerca della <i>[[IKS B'Moth|B'Moth]]</i> nel [[Timeline 2372|2372]], ma si tratta del [[Timeline 2373|2373]], dal momento che il fatto si svolge all'interno di [[Soldiers of the Empire|Soldiers of the Empire]]. | ||
* Sensore a magnetoni ([[Unforgettable|Unforgettable]]): c'è scritto «romulano» invece di «[[Ramurani|ramurano]]». | * Sensore a magnetoni ([[Unforgettable|Unforgettable]]): c'è scritto «romulano» invece di «[[Ramurani|ramurano]]». | ||
* [[Senva|Senva]] è riportato come «Senva, Healer», senza tener conto che Healer significa guaritore. | * [[Senva|Senva]] è riportato come «Senva, Healer», senza tener conto che Healer significa guaritore. |
contributi