Star Trek: Discovery: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
m
m (Aggiunte varie)
(4 versioni intermedie di 2 utenti non mostrate)
Riga 29: Riga 29:


== {{Etichetta|Tipo=Descrizione}} ==
== {{Etichetta|Tipo=Descrizione}} ==
== Episodi ==
{{Approfondimento|Testo=Per una lista dettagliata si veda [[Tabella riassuntiva di Discovery]]}}
La prima stagione di {{DIS}} è dedicata alla [[Guerra Klingon-Federale del 2256]], al perfezionamento del [[Propulsione a Spore|propulsore a Spore]] e al confronto con l'[[Universo dello Specchio]].
La seconda stagione è dedicata alla indagine sull'[[Angelo Rosso]], sui [[Segnali rossi]] e a [[Controllo]]. Debutta [[Christopher Pike]] e l'equipaggio della [[USS Enterprise NCC-1701]] che poi diventeranno protagonisti di {{SNW}}.
La terza stagione è ambientata in un futuro lontano in cui l'equipaggio della ''Discovery'' dovrà fare i conti con una [[Federazione dei Pianeti Uniti]] ridimensionata e in pericolo di sopravvivenza.


== {{Etichetta|Tipo=Sezioni}} ==
== {{Etichetta|Tipo=Sezioni}} ==
Riga 37: Riga 45:
** per tutta la prima stagione un personaggio regolare dello ''show'' è una persona che viene dall'[[universo dello specchio]].
** per tutta la prima stagione un personaggio regolare dello ''show'' è una persona che viene dall'[[universo dello specchio]].
* La fantascienza usata da ''Discovery'' è stata criticata <ref>[https://www.forbes.com/sites/stevensalzberg/2017/10/30/new-star-trek-series-makes-massive-science-blunder/#1fe21cbd1b37 ''New'' Star Trek ''Series Makes Massive Science Blunder'']</ref> per essere troppo ''fanta'', non avendo solide basi scientifiche, in particolar modo por quanto riguarda la [[Propulsione a Spore]].
* La fantascienza usata da ''Discovery'' è stata criticata <ref>[https://www.forbes.com/sites/stevensalzberg/2017/10/30/new-star-trek-series-makes-massive-science-blunder/#1fe21cbd1b37 ''New'' Star Trek ''Series Makes Massive Science Blunder'']</ref> per essere troppo ''fanta'', non avendo solide basi scientifiche, in particolar modo por quanto riguarda la [[Propulsione a Spore]].
* Sembra che [[Bryan Fuller]] avesse originariamente studiato la serie come una antologia con lo scopo di ottenere l'equivalente fantascientifico di [[:wikipedia:it:American Horror Story|''American Horror Story'']].<ref>https://www.theverge.com/2017/7/29/16062088/bryan-fuller-star-trek-discovery-anthology-show-cbs</ref><ref>https://screencrush.com/star-trek-discovery-bryan-fuller-anthology-pitch/</ref> Non è chiaro quanto fossero attendibili queste voci{{RefTM|https://trekmovie.com/2016/06/23/fuller-clarifies-star-trek-2017-not-anthology-series-reveals-more-details/|Fuller Clarifies Star Trek 2017 Not Anthology Series, Reveals More Details}}, ma è un fatto che la prima e la seconda stagione della serie risultino molto diverse, non solo nelle storie.
* Sembra che [[Bryan Fuller]] avesse originariamente studiato la serie come una antologia con lo scopo di ottenere l'equivalente fantascientifico di [[:wikipedia:it:American Horror Story|''American Horror Story'']].<ref>https://www.theverge.com/2017/7/29/16062088/bryan-fuller-star-trek-discovery-anthology-show-cbs</ref><ref>https://screencrush.com/star-trek-discovery-bryan-fuller-anthology-pitch/</ref> Non è chiaro quanto fossero attendibili queste voci<ref>{{RefTM|https://trekmovie.com/2016/06/23/fuller-clarifies-star-trek-2017-not-anthology-series-reveals-more-details/|Fuller Clarifies Star Trek 2017 Not Anthology Series, Reveals More Details}}</ref>, ma è un fatto che la prima e la seconda stagione della serie risultino molto diverse, non solo nelle storie.


=== Continuity ===
=== Continuity ===
Riga 50: Riga 58:
* Lo STIC si occupa della supervisione delle traduzioni (solo dei dialoghi, non dei sottotitoli), ma NON ha alcuna voce in capitolo sulle traduzioni dei titoli degli episodi, che vengono decisi direttamente da Netflix.<ref>[https://www.facebook.com/antonio.mercurio.1963/posts/1997109527023804 discussione su Facebook]</ref>
* Lo STIC si occupa della supervisione delle traduzioni (solo dei dialoghi, non dei sottotitoli), ma NON ha alcuna voce in capitolo sulle traduzioni dei titoli degli episodi, che vengono decisi direttamente da Netflix.<ref>[https://www.facebook.com/antonio.mercurio.1963/posts/1997109527023804 discussione su Facebook]</ref>


== {{Etichetta|Tipo=LinkEsterni}} ==
* Doppiatori e personaggi:
* {{InterlinkMA|Nome=Star Trek: Discovery}}
** Gemma Donati: Michael Burnham
 
** Alessio Cigliano: Saru
== {{Etichetta|Tipo=Annotazioni}} ==
** Andrea Mete: Ash Tyler
<references />
** Riccardo Rossi: Paul Stamets
** Giulia Santilli: Sylvia Tilly
** Nanni Baldini: Hugh Culber
** Fabrizio Pucci: Gabriel Lorca
** Marco Vivio: Christopher Pike
** Laura Romano: Philippa Georgiou
** Gianfranco Miranda: Cleveland "Book" Booker


=== Sigla iniziale ===
* Nella sigla della terza stagione i cristalli di dilitio sono di colore rosso, in contraddizione con le sigle delle stagioni precedenti in cui si vedevano di colore azzurro.


{{NavGlobale}}
== Riferimenti ==
[[Categoria:Serie TV]]
{{EpilogoGenerico}}
6 767

contributi

Menu di navigazione