Anonimo

The Nagus: differenze tra le versioni

Da Wikitrek.
Riga 93: Riga 93:
* L'ex Nagus [[Zek|Zek]], a colloquio con Quark, pronuncia [[Risa|Risa]] «riza» e non «raisa».
* L'ex Nagus [[Zek|Zek]], a colloquio con Quark, pronuncia [[Risa|Risa]] «riza» e non «raisa».
* Alla fine del teaser si sente una risata fatta dal doppiatore di [[Krax|Krax]] ma invece è fatta dal Nagus.
* Alla fine del teaser si sente una risata fatta dal doppiatore di [[Krax|Krax]] ma invece è fatta dal Nagus.
* [[Nog|Nog]] dice a O'Brien che gli hanno rubato il quaderno, invece<br />del [[PADD|PADD]] [T:07:39].
* [[Nog|Nog]] dice a O'Brien che gli hanno rubato il quaderno, invece del [[PADD|PADD]] [T:07:39].
* Sisko avvisa O'Brien che la camera di decompressione numero tre è<br />guasta, ma in originale era la numero nove [T:10:23].
* Sisko avvisa O'Brien che la camera di decompressione numero tre è guasta, ma in originale era la numero nove [T:10:23].
* A [T:28:08] O'Brien fa notare la «colorazione» lungo il perimetro d'impatto della bomba, ma in originale parla di «scolorimento».
* A [T:28:08] O'Brien fa notare la «colorazione» lungo il perimetro d'impatto della bomba, ma in originale parla di «scolorimento».
* A [T:31:04] [[Nava|Nava]] parla dell'«estrazione del gauge», una<br />traduzione palesemente sbagliata per della frase «field of gouge<br />mining» che vuol dire invece «campo dell'estrazione mineraria».
* A [T:31:04] [[Nava|Nava]] parla dell'«estrazione del gauge», una traduzione palesemente sbagliata per della frase «field of gouge mining» che vuol dire invece «campo dell'estrazione mineraria».
* L'inizio del dialogo tra [[Nog|Nog]] e Jake che Sisko ascolta di<br />nascosto nella stiva di carico in italiano è piuttosto diverso da<br />quello in lingua originale [T:34:40], in particolare [[Nog|Nog]] legge<br />il seguente testo «...quattordici pianeti. Questi pianeti si trovano<br />in un sistema con tre lune. La terza luna si trova...», mentre il<br />testo originale è «There are fourteen planets in the bajoran system.<br />The largest planet is Bajor. It has three moons. The third moon it<br />has...» che ha un po' più senso anche se è una [[The Nagus#yati|yati]].
* L'inizio del dialogo tra [[Nog|Nog]] e Jake che Sisko ascolta di nascosto nella stiva di carico in italiano è piuttosto diverso da quello in lingua originale [T:34:40], in particolare [[Nog|Nog]] legge il seguente testo «...quattordici pianeti. Questi pianeti si trovano in un sistema con tre lune. La terza luna si trova...», mentre il testo originale è «There are fourteen planets in the bajoran system. The largest planet is Bajor. It has three moons. The third moon it has...» che ha un po' più senso anche se è una [[The Nagus#yati|YATI]].
 
 


== Riferimenti ==
== Riferimenti ==
2 924

contributi