Wej Duj: differenze tra le versioni

Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Riga 30: Riga 30:
* Questo è primo episodio in cui il titolo inizia con una lettera minuscola.
* Questo è primo episodio in cui il titolo inizia con una lettera minuscola.
<!--* L'episodio inizia con la sigla, senza il teaser.-- DOPPIONE -->
<!--* L'episodio inizia con la sigla, senza il teaser.-- DOPPIONE -->
* Uno dei Klingon definisce i Vulcaniani "''bIHnuchs''" (), ovvero "codardi"<ref>[http://klingon.wiki/Word/BIHnuch ''bIHnuch''] Klingon Wiki</ref>: il termine è stato usato la prima volta in [[Sins of the Father]]
* Uno dei Klingon definisce i Vulcaniani "''bIHnuchs''" (), ovvero "codardi"<ref>[http://klingon.wiki/Word/BIHnuch ''bIHnuch''] Klingon Wiki</ref>: il termine è stato usato la prima volta in [[Sins of the Father]]. In questo episodio gli sceneggiatori hanno commesso un errore creando il plurale di ''bIHnuch'' semplicemente aggiungendovi la 's' finale come di regola si fa nella lingua anglosassone, evidentemente ignorando che in questo contesto il plurale corretto del termine avrebbe dovuto essere ''bIHnuchpu''', secondo la [[The Klingon Dictionary|grammatica ufficiale della lingua klingon]] creata da [[Marc Okrand]].
* Questo è il primo episodio che presenta una scena durante i titoli di coda.
* Questo è il primo episodio che presenta una scena durante i titoli di coda.


6 777

contributi

Menu di navigazione