|
|
Riga 48: |
Riga 48: |
|
| |
|
| === Note === | | === Note === |
|
| |
| * Il nome atavachron deriva da due parole greche che significano <i>indietro nel tempo</i>. | | * Il nome atavachron deriva da due parole greche che significano <i>indietro nel tempo</i>. |
| * Il titolo inglese di questo episodio deriva da un passaggio di <i>Macbeth</i> (V 5 19-28) di William Shakespeare:<br /> «Tomorrow, tomorrow, and tomorrow,<br /> Creeps in this petty pace from day to day,<br /> to the last syllabe of recorded time;<br /> And all our yesterdays have lighted fools<br /> The way to dusty death.<br /> Out, out, brief candle!<br /> Life's but a walking shadow, a poor player<br /> That sturts and frets his hour upon the stage,<br /> And then is heard no more. It is a tale<br /> Told by an idiot, full of sound and fury,<br /> Signifying nothing.» | | * {{TC:TitoliMacbeth}} |
|
| |
|
| === YATI === | | === YATI === |