The Emperor's New Cloak: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
(→Trama) Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
|||
Riga 56: | Riga 56: | ||
=== Scene tagliate === | === Scene tagliate === | ||
* Nel [[Terminologia#teaser|teaser]], nel dialogo tra Quark e Odo sono state eliminate alcune battute presenti nello script (le parti in grigio sono quelle presenti nell'episodio). | * Nel [[Terminologia#teaser|teaser]], nel dialogo tra Quark e Odo sono state eliminate alcune battute presenti nello script (le parti in grigio sono quelle presenti nell'episodio). | ||
<span style="color:#C0C0C0;">ODO | |||
Actually, I don't think he | Actually, I don't think he | ||
does... and to be perfectly | does... and to be perfectly | ||
frank, I don't think she does | frank, I don't think she does | ||
either.</span> | either.</span> | ||
QUARK | QUARK | ||
(dismissive) | (dismissive) | ||
Riga 67: | Riga 67: | ||
even recognize an obscene hand | even recognize an obscene hand | ||
gesture when you see one. | gesture when you see one. | ||
ODO | ODO | ||
Maybe not. But I recognize | Maybe not. But I recognize | ||
Riga 74: | Riga 74: | ||
Quark) | Quark) | ||
... and I'm seeing one now. | ... and I'm seeing one now. | ||
<span style="color:#C0C0C0;">QUARK | <span style="color:#C0C0C0;">QUARK | ||
Thanks for the support.</span | Thanks for the support.</span> | ||
* Nella scena in cui Quark e [[Rom|Rom]] stanno portando il [[Dispositivo di occultamento|dispositivo di occultamento]] (in occultamento) nella stiva 14, sono state tolte alcune battute (la prima battuta in grigio termina la | * Nella scena in cui Quark e [[Rom|Rom]] stanno portando il [[Dispositivo di occultamento|dispositivo di occultamento]] (in occultamento) nella stiva 14, sono state tolte alcune battute (la prima battuta in grigio termina la | ||
scena nell'episodio). | scena nell'episodio). | ||
<span style="color:#C0C0C0;">QUARK | |||
C'mon! Ezri's waiting in Cargo | C'mon! Ezri's waiting in Cargo | ||
Bay Fourteen.</span> | Bay Fourteen.</span> | ||
After a few difficult steps, something occurs to | After a few difficult steps, something occurs to | ||
Rom. | Rom. | ||
ROM | ROM | ||
Brother -- I just thought of | Brother -- I just thought of | ||
something... | something... | ||
QUARK | QUARK | ||
Not now. | Not now. | ||
ROM | ROM | ||
It's just... | It's just... | ||
QUARK | QUARK | ||
(annoyed, giving in) | (annoyed, giving in) | ||
Just what? | Just what? | ||
ROM | ROM | ||
Isn't Cargo Bay Fourteen the | Isn't Cargo Bay Fourteen the | ||
other way? | other way? | ||
Quark and Rom stop for a beat, look at each other | Quark and Rom stop for a beat, look at each other | ||
silently, then begin moving in the opposite | silently, then begin moving in the opposite | ||
direction. | direction. | ||
* Quando Quark e [[Brunt (specchio)|Brunt]] parlano nella navetta, al termine del dialogo è stata tolta una parte della battuta di [[Brunt (specchio)|Brunt]] (la parte in grigio è presente nell'episodio). | * Quando Quark e [[Brunt (specchio)|Brunt]] parlano nella navetta, al termine del dialogo è stata tolta una parte della battuta di [[Brunt (specchio)|Brunt]] (la parte in grigio è presente nell'episodio). | ||
BRUNT | |||
<span style="color:#C0C0C0;">Let's just say that when it comes | <span style="color:#C0C0C0;">Let's just say that when it comes | ||
to men, she's very particular.</span> | to men, she's very particular.</span> | ||
Now if you don't mind, I need to | Now if you don't mind, I need to | ||
concentrate on remodulating the | concentrate on remodulating the | ||
ship's plasma flow. | ship's plasma flow. | ||
* Quando [[Ezri Tigan Dax (specchio)|Ezri]] consegna all'Intendente i [[Ferengi|Ferengi]] con il dispositivo di occultamento, è stata tolta la seguente parte finale della scena. | * Quando [[Ezri Tigan Dax (specchio)|Ezri]] consegna all'Intendente i [[Ferengi|Ferengi]] con il dispositivo di occultamento, è stata tolta la seguente parte finale della scena. | ||
<pre>49 ANGLE ON EZRI | <pre>49 ANGLE ON EZRI | ||
Riga 124: | Riga 124: | ||
It's so good to see you.</pre> | It's so good to see you.</pre> | ||
* Al termine della scena in cui l'Intendente uccide [[Brunt (specchio)|Brunt]] e [[Ezri Tigan Dax (specchio)|Ezri]] la lascia sola nella stanza, è stata tolta l'ultima parte della battuta finale di [[Kira Nerys (specchio)|Kira]] (le parti in grigio sono presenti nell'episodio). | * Al termine della scena in cui l'Intendente uccide [[Brunt (specchio)|Brunt]] e [[Ezri Tigan Dax (specchio)|Ezri]] la lascia sola nella stanza, è stata tolta l'ultima parte della battuta finale di [[Kira Nerys (specchio)|Kira]] (le parti in grigio sono presenti nell'episodio). | ||
And with that, Ezri walks out. We hold on the | |||
Intendant watching her leave. She smiles and turns | Intendant watching her leave. She smiles and turns | ||
her attention to Brunt's dead body. | her attention to Brunt's dead body. | ||
INTENDANT | INTENDANT | ||
<span style="color:#C0C0C0;">She's not afraid of anything, is | <span style="color:#C0C0C0;">She's not afraid of anything, is | ||
Riga 133: | Riga 133: | ||
(a beat) | (a beat) | ||
I find that very exciting. Don't | I find that very exciting. Don't | ||
you? | you? | ||
* Al termine della scena in cui [[Elim Garak (specchio)|Garak]] si reca nella cella dei [[Ferengi|Ferengi]] per ucciderli con il virus, Quark, [[Zek|Zek]] e [[Rom|Rom]] tentano di distrarre Garak parlandogli del [[Elim Garak|Garak]] del loro universo. Nello script erano previste le seguenti battute: | * Al termine della scena in cui [[Elim Garak (specchio)|Garak]] si reca nella cella dei [[Ferengi|Ferengi]] per ucciderli con il virus, Quark, [[Zek|Zek]] e [[Rom|Rom]] tentano di distrarre Garak parlandogli del [[Elim Garak|Garak]] del loro universo. Nello script erano previste le seguenti battute: | ||
<pre> ZEK | <pre> ZEK |