Emissary: differenze tra le versioni
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
m (Sostituzione testo - "<code>wikitrek:pagine\.elaborata=<time\sdatetime=(.*)>([^[].*)<\/time><\/code>" con "<code>wikitrek:pagine.elaborata=<time datetime=$1>HTPaginaElaboarata::$2</time></code>") |
|||
Riga 120: | Riga 120: | ||
* Jake si chiede come mai invece che su [[Bajor|Bajor]] lui e il padre devono stare su una «piccola» stazione spaziale, ma nella versione originale si parla di «some old space station» [T:0:04:41]. | * Jake si chiede come mai invece che su [[Bajor|Bajor]] lui e il padre devono stare su una «piccola» stazione spaziale, ma nella versione originale si parla di «some old space station» [T:0:04:41]. | ||
* A [T:0:12:47] «sector A-14» diventa «settore 8-14». | * A [T:0:12:47] «sector A-14» diventa «settore 8-14». | ||
* A [T:0:37:23] nella parte doppiata per il DVD O'Brien pronuncia [[Terminologia#ops| | * A [T:0:37:23] nella parte doppiata per il DVD O'Brien pronuncia [[Terminologia#ops|OPS]] «o-pi-esse» invece del solito «sala comando». Inoltre nel doppiaggio italiano si perde il nome Maggie della Guardiamarina [[Maggie Hubbell|Hubbell]]. | ||
* A [T:0:37:30] nella parte doppiata per il DVD la frase di [[Jean-Luc Picard|Picard]] «I understand that I just missed you on the bridge» è diventata «Se non sbaglio ci siamo visti prima in plancia», che è esattamente il contrario. | * A [T:0:37:30] nella parte doppiata per il DVD la frase di [[Jean-Luc Picard|Picard]] «I understand that I just missed you on the bridge» è diventata «Se non sbaglio ci siamo visti prima in plancia», che è esattamente il contrario. | ||
* All'uscita del wormhole nel quadrante Gamma, Dax dice che non rileva nessun pianeta di [[Classificazione dei pianeti#A|A]], invece di [[Classificazione dei pianeti#M|M]] [T:0:47:48]. | * All'uscita del wormhole nel quadrante Gamma, Dax dice che non rileva nessun pianeta di [[Classificazione dei pianeti#A|A]], invece di [[Classificazione dei pianeti#M|M]] [T:0:47:48]. |