Anonimo

Penance: differenze tra le versioni

Da Wikitrek.
(→‎{{Etichetta|Tipo=Continuity}}: Sarek, Spock e Amanda)
Riga 55: Riga 55:
* Il termine ''gazing'' è stato tradotto con "fissare", nonostante nell'episodio precedente si fosse usato un più semplice "guardare". Oltre alla traduzione imprecisa, in questo modo si perde totalmente l'indizio che Sette voleva trasmettere a Jurati.  
* Il termine ''gazing'' è stato tradotto con "fissare", nonostante nell'episodio precedente si fosse usato un più semplice "guardare". Oltre alla traduzione imprecisa, in questo modo si perde totalmente l'indizio che Sette voleva trasmettere a Jurati.  
* La designazione Borg di Sette viene tradotta in maniera un po' approssimativa "Supporto terziario di unimatrix zero uno".
* La designazione Borg di Sette viene tradotta in maniera un po' approssimativa "Supporto terziario di unimatrix zero uno".
* La Regina identifica Sette come "''Guardiamarina'' Annika", mentre in originale la battuta è "Hansen, Annika". Evidentemente "Hansen" è stato erroneamente interpretato come "ensign". D'altra parte Annika non è  mai stata [[Guardiamarina]], visto che è stata assimilata dai [[Borg]] in giovane età.
* La Regina identifica Sette come "''Guardiamarina'' Annika", mentre in originale la battuta è "Hansen, Annika". Evidentemente "Hansen" è stato erroneamente interpretato come "ensign". D'altra parte Annika non è mai stata [[Guardiamarina]], visto che è stata assimilata dai [[Borg]] in giovane età.


=== {{Etichetta|Tipo=Continuity}} ===
=== {{Etichetta|Tipo=Continuity}} ===
2 915

contributi