2 915
contributi
Riga 51: | Riga 51: | ||
=== {{Etichetta|Tipo=VI}} === | === {{Etichetta|Tipo=VI}} === | ||
* Quando Sette esegue il test | * Quando Sette esegue il test psicologico, la parola inglese ''check'' viene ripetutamente tradotta come ''fatto''. In questo specifico caso, la traduzione è imprecisa: sarebbe stata da tradurre più letteralmente come ''controllato''. | ||
* ''Eradication day'' è tradotto, solo nei sottotitoli, con "giorno dello sterminio": l'originale è leggermente meno esplicito e apparentemente meno cruento. L'audio italiano, invece, recita "eradicazione". | * ''Eradication day'' è tradotto, solo nei sottotitoli, con "giorno dello sterminio": l'originale è leggermente meno esplicito e apparentemente meno cruento. L'audio italiano, invece, recita "eradicazione". | ||
* Il termine ''gazing'' è stato tradotto con "fissare", nonostante nell'episodio precedente si fosse usato un più semplice "guardare". Oltre alla traduzione imprecisa, in questo modo si perde totalmente l'indizio che Sette voleva trasmettere a Jurati. | * Il termine ''gazing'' è stato tradotto con "fissare", nonostante nell'episodio precedente si fosse usato un più semplice "guardare". Oltre alla traduzione imprecisa, in questo modo si perde totalmente l'indizio che Sette voleva trasmettere a Jurati. |
contributi