Operation: Annihilate!
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Numero di produzione: | 29 |
---|---|
Sequenza di trasmissione: | 29 |
Prima TV su NBC: | 13.04.1967 |
Prima TV su Telemontecarlo: | 19.06.1979 |
Sequenza di trasmissione su Rete Quattro: | 8 |
DVD europeo in cui è presente l'episodio: | 15 (U) |
Storia: | Stephen W. Carabastos |
Regia: | Herschel Daugherty |
Musica: | Alexander Courage |
Titolo nella collana La pista delle stelle: | Operazione annientamento (2) 07.1978 |
Titolo italiano: | Pianeta Deneva |
Titolo spagnolo: | Operacion: aniquilacion |
Titolo francese: | La lumière qui tue |
Titolo tedesco: | Spock außer Kontrolle |
Titolo giapponese: | Deneva-sei no Kaiki-seibutsu (Strange Creature on Planet Deneva) |
Titolo brasiliano: | Operação: Aniquilar! |
Titolo provvisorio: | Operation: Destroy |
Data delle versioni dello script: |
|
Data delle riprese: | Metà febbraio 1967 |
Personaggi e interpreti
Personaggi e interpreti
- Infermiera Christine Chapel: Majel Barrett-Roddenberry
- Peter Kirk: Craig Hundley
- Attendente Zahra Jamal: Maurishka Taliferro
- Aurelan Kirk: Joan Swift
- Kartan: Dave Armstrong
- Ten. Leslie: Eddie Paskey
- Denevano: Fred Carson
- Denevano: Jerry Catron
- Controfigura di William Shatner: Gary Coombs
- Controfigura di Leonard Nimoy: Bill Catching
- Cadavere di George Samuel Kirk: William Shatner
Navigatore episodi
< Precedente | Successivo > |
---|---|
The City on the Edge of Forever | Amok Time |
Modifica i dati nella pagina della entità su DataTrek
Operation: Annihilate! è un Episodio della Serie Classica.
Trama
Data Stellare 3287.2: Moltissimi neuroparassiti hanno invaso l'avamposto di Deneva.
Questi esseri, una volta colpita la vittima, provocano atroci dolori, pazzia ed infine la morte.
Della famiglia del fratello di Kirk, George Samuel, solamente il figlio Peter è sopravvissuto all'invasione.
Durante un turno di esplorazione anche Spock cade vittima di uno di questi esseri.
Sezioni
Note
- Il titolo originale era quello riportato a lato, sebbene in seguito i due trattini siano stati sostituiti dai duepunti.
- Spock misura l'intensità della luce in candele per pollice quadrato, un'unità di misura non appartenente al SI.
- In What Are Little Girls Made Of? viene detto che George Samuel ha almeno tre figli. Qui se ne vede uno solo e non vengono menzionati gli altri due.
YATI
- Usare dei proiettori posti in orbita non ha molto senso, visto che ogni neuroparassita che si trovi protetto dall'irraggiamento diretto non ne verrebbe colpito.
- Anche se la luce ultravioletta è fuori dallo spettro visibile degli umani, una massiccia emissione di raggi UVA e UVB provocherebbe ustioni e rischierebbe di bruciare piante e raccolti.
On location
- Gli esterni di Deneva sono stati girati alla sede della TRW, vicino a Los Angeles. L'ingresso del palazzo è il bar della TRW. Due ex dipendenti della TRW sono state ospiti della Deepcon IV del 2003.
- Il laboratorio del fratello di Kirk è un campus di UCLA.
Okudagram
- McCoy dice che l'indicatore del pannello del bio-bed contrassegnato BRAIN K3 registra il livello di dolore del paziente.
Technobabble
- La trasmittente privata di George Samuel Kirk risponde alla sigla GSK-783 e Kirk chiede a Uhura di contattarla sulla frequenza subspaziale 3.
Versione italiana
- A [T:00:25] Kirk chiede a Uhura di provare a contattare la trasmittente GSK-789, mentre nella versione originale è GSK-783.
- Spock pronuncia Lavinius V invece di Levinius V [T:00:54].
- Spock identifica il vascello diretto verso il sole di Deneva come «una capsula monoposto forse proveniente da Deneva», mentre nella versione originale è più sicuro: «The ship is a one-man vessel of Denevan configuration» [T:01:36].
- A [T:02:31] Sulu osserva, riguardo la nave denevana diretta verso il sole «He's too close», mentre in italiano la battuta è stata tradotta con «Arrostirà».
- Nel teaser a un certo punto Kirk ordina di girare la nave di «circa 180 gradi». Circa? Nel senso di «Signor Sulu, faccia un po' lei?» No, ovviamente! Semplicemente, in inglese ha detto «About turn», che l'impavido traduttore ha reso così: «about» = «circa», «turn» = «girare», ergo ovviamente «giri di 180 gradi circa». Ma «about turn» in inglese significa «inversione a U». Non circa, dunque, ma esattamente di centottanta gradi [T:02:52].
- A [T:03:13] Kirk da l'ordine di ridurre la velocità, mentre in originale è un po' più preciso: «Reduce to sub-warp speed».
- «Phasers on stun» è stato tradotto con «armi a raggi immobilizzanti» [T:06:30] e [T:21:02].
- A [T:06:32] «into the capital city» è stato tradotto «al centro della città».
- Kirk chiede alla squadra di ricognizione lasciata su Deneva se avesse incontrato «qualche creatura dalla forma strana»; in originale la battuta è «You've seen some kind of creature? Any alien form?» [T:15:42].
- Mentre stanno operando Spock, disteso sul lettino, McCoy chiama la sua infermiera «Capel», non «Chapel». Vi fidereste di un medico che non sa neppure come si chiama la propria infermiera? [T:19:02].
- A [T:19:48] Kirk chiede a McCoy «Lei è intervenuto in tempo su Spock?" («Did you operate on Spock in time?»). Il dottore risponde "No. I removed these for examination.", mentre in italiano dice «Sì, ma ho solo estratto questo per esaminarlo».
- L'infermiera Chapel chiama la plancia con «Pronto? Qui è l'infermeria», mentre in originale la battuta è «Bridge, this is sickbay» [T:20:52].
- Kirk ricorda a Spock che è Vulcaniano solo per metà. Nella versione italiana non è stata tradotta una seconda frase di Kirk: «You're only half-Vulcan. What about the human half of you?» [T:23:11].
- La battuta di Spock «Captain, I do not make this request lightly» viene tradotta con «Capitano, non le faccio questa richiesta inutilmente» [T:35:43].
Citazioni
Spock: Pain is a thing of the mind. The mind can be controlled [T:23:04].
Riferimenti
Pianeti
Backlink
Quante volte…
- Quante volte si vede una porta con delle maniglie?
- Quante volte incontriamo alieni non umanoidi?
- Quante volte un Vulcaniano mostra delle emozioni?
- Quante volte nel doppiaggio italiano Spock dice 'Interessante'?
Collegamenti esterni
- Operation: Annihilate!, Memory Alpha (ricerca)
Informazioni sulla migrazione automatica
Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante
hypertrek:db.ultimamodifica=
wikitrek:pagine.elaborata=
hypertrek:pagine.idpagina=2932
hypertrek:pagine.tag=tos29
hypertrek:pagine.idsezione=18
hypertrek:pagine.imdb=http://www.imdb.com/title/tt0708441/