Dagger of the Mind

Da WikiTrek.
Menu-tos.pngStagione 1 di Serie Classica
Numero di produzione: 11
Première americana: {{{EpisodiData USA}}}
Première italiana: {{{EpisodiData ITA}}}
Sequenza di trasmissione: 9
Prima TV USA: {{{EpisodiUSA}}}
Week Of della prima trasmissione USA: {{{EpisodiSAT}}}
Prima TV su NBC: 03.11.1966
Prima TV su UPN: {{{EpisodiUPN}}}
Prima TV su Italia Uno: {{{EpisodiI1}}}
Prima TV su (Canal) Jimmy: {{{EpisodiCJ}}}
Prima TV su La 7: {{{EpisodiL7}}}
Prima trasmissione sulla RAI: {{{EpisodiRAI}}}
Prima trasmissione su Tele Venezia: 24.09.1981
Prima TV su Telemontecarlo: {{{EpisodiTMC}}}
Prima TV su CBS All Access: {{{EpisodiCBSAll}}}
Prima TV su Netflix: {{{EpisodiNetflix}}}
Sequenza di trasmissione su Rete Quattro: 55
Codice del The Next Generation Companion: {{{EpisodiCOD}}}
DVD europeo in cui è presente l'episodio: 5 (PG)
VHS britannica dell'episodio: {{{EpisodiVHS}}}
Storia: S. Bar-David
Sceneggiatura: {{{EpisodiTPY}}}
Screenplay: {{{EpisodiScreenplay}}}
Regia: Vincent McEveety
Musica: Alexander Courage
Produttore: {{{EpisodiProduttore}}}
Coproduttore: {{{EpisodiCoproduttore}}}
Produttore esecutivo: {{{EpisodiProd.Exec.}}}
Produttore associato: {{{EpisodiProd.Assoc.}}}
Consulente esecutivo: {{{EpisodiCons.Exec.}}}
Costo di produzione: {{{EpisodiCosto}}}
Incassi al botteghino: {{{EpisodiIncassi}}}
Durata: {{{EpisodiDurata}}}
Titolo nella collana La pista delle stelle: La spada nel cervello (1) 06.1978
Titolo italiano: Trasmissione di pensiero
Titolo italiano scelto da Telemontecarlo: {{{EpisodiIT (TMC)}}}
Titolo spagnolo: La daga de la mente
Titolo francese: Les voleurs d'âmes
Titolo tedesco: Der Zentralnervensystemmanipulator
Titolo giapponese: Akuma-tou kara Kita Kyojin (Madman Come from Demon Island)
Titolo portoghese: {{{EpisodiPT}}}
Titolo brasiliano: O Punhal Imaginário
Titolo afrikaans (Sudafrica): {{{EpisodiZA (af)}}}
Titolo zulu (Sudafrica): {{{EpisodiZA (zu)}}}
Sonoro: {{{EpisodiSonoro}}}
Effetti speciali: {{{EpisodiSFX}}}
Rating americano: {{{EpisodiRating USA}}}
Titolo nell'edizione italiana in DVD: {{{EpisodiDVDITA}}}
Titolo provvisorio: {{{EpisodiPRO}}}
Titolo italiano proposto dallo STIC: {{{EpisodiSTIC}}}
Data delle versioni dello script:
  • prima stesura: 06.07.1966
  • stesura finale: 30.07.1966
  • stesura finale riveduta: 05.08.1966
Data delle riprese: Metà di agosto 1966

Personaggi e interpreti

Personaggi e interpreti

Navigatore episodi

< Precedente Successivo >
Miri (tos12) The Corbomite Maneuver

Dagger of the Mind è un Episodio della Serie Classica.

Trama

Data Stellare 2715.1: L'Enterprise sta trasportando rifornimenti su Tantalus V, una colonia penale condotta dal dottor Simon Van Gelder.

Uno dei ricoverati riesce a salire a bordo e chiedere asilo.

Il fuggiasco viene identificato come Simon Van Gelder, l'assistente di Tristam Adams, ed è in forte stato di shock.

Kirk e la dottoressa Helen Noel scendono per investigare.


Sezioni

In questo episodio...

  • Lo stesso attore che ha interpretato Sturgeon Compare lo stesso attore che ha interpretato Sturgeon, morto in The Man Trap, solo che stavolta indossa l'uniforme della sezione comando invece di quella della sezione scientifica.
  • Spock effettua per la prima volta una fusione mentale vulcaniana.
  • Kirk attiva l'«Allarme di Sicurezza 3: Intruso a bordo». In The Man Trap l'allarme era chiamato «General Quarters Three».

Note

  • Il titolo originale dell'episodio deriva dal Macbeth (II, 1 33) di William Shakespeare:
    «Is this a dagger which I see before me,
    The handle toward my hand? Come, let me clutch thee.
    I have thee not, an yet I see thee still.
    Art thou not, fatal vision, sensible
    To feeling as to sight? Or art thou but
    A dagger of the mind, a false creation,
    Proceeding from the heat-oppressed brain?»

Blooper

  • Alla fine dell'episodio, quando viene inquadrato per un attimo lo schermo principale, la zona di plancia intorno ad esso è stranamente buia.

Versione italiana

  • Un ufficiale (interpretato dallo stesso attore che ha interpretato Sturgeon) segnala la presenza dell'intruso nella sezione C del ponte 4, mentre in originale il ponte è il 14 [T:04:58]. Uhura ripete la segnalazione a Kirk come l'ha sentita (in italiano e in inglese). Spock insiste che si trova proprio lì.
  • La descrizione dell'intruso fatta da Uhura è: «Approssimativamente un metro e novanta, sulla cinquantina», mentre in originale è: «Approximately 6' 4", early 40s»; da notare che la conversione di 6 piedi e 4 pollici è corretta [T:05:19].
  • Spock non avrebbe mai detto «57 minuti e mezzo» come detto nella versione italiana: troppo approssimativo. Nella versione originale dice «57 minutes, 30 seconds».
  • A [T:15:13] Kirk dice «Orbita tipo» invece del più comune «Orbita standard».
  • Nella versione italiana viene persa l'informazione che il party del laboratorio scientifico in cui Kirk e la dottoressa Noel si sono incontrati era una festa in occasione del Natale [T:16:42].
  • Spock parla della fusione vulcaniana come di una tecnica «vulcanica» [T:27:44].

Citazioni

Adams: To all mankind: May we never find space so vast, planets so cold, heart and mind so empty that we cannot fill them with love and warmth...

Spock: Where there's no emotion, there's no motive for violence.

Kirk: One of the advantages of being a Captain is being able to ask for advice without necessarily having to take it.


Riferimenti

Pianeti

Quante volte…

Pagine che portano qui

Cast
Episodi
Libri
Pagine di disambiguazione
Pagine originariamente convertite da HT


Collegamenti esterni

Informazioni sulla migrazione automatica

Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante

  • hypertrek:db.ultimamodifica=
  • wikitrek:pagine.elaborata=
  • hypertrek:pagine.idpagina=2914
  • hypertrek:pagine.tag=tos11
  • hypertrek:pagine.idsezione=18
  • hypertrek:pagine.imdb=http://www.imdb.com/title/tt0708426/


Navigatore Globale