Vortex: differenze tra le versioni
(Importazione automatica da HyperTrek - Pagina creata) |
(→DVD) |
||
Riga 62: | Riga 62: | ||
=== DVD === | === DVD === | ||
* Nei sottotitoli (sia italiani sia inglesi) si parla di un «commerciante altairiano» (in originale è «altairian traider»), ma nei dialoghi l'espressione usata è «di Altoran» in italiano e «altoran» in<br />inglese [T:07:34]. Da notare che nello script dell'episodio il termine | * Nei sottotitoli (sia italiani sia inglesi) si parla di un «commerciante altairiano» (in originale è «altairian traider»), ma nei dialoghi l'espressione usata è «di Altoran» in italiano e «altoran» in<br />inglese [T:07:34]. Da notare che nello script dell'episodio il termine usato è Altoran. | ||
=== Versione italiana === | === Versione italiana === |
Versione delle 14:51, 1 giu 2022
Numero di produzione: | 412 |
---|---|
Sequenza di trasmissione: | 12 |
Week Of della prima trasmissione USA: | 19.04.1993 |
Prima trasmissione sulla RAI: | 21.09.1995 |
VHS britannica dell'episodio: | 6 (U) |
Sceneggiatura: | Sam Rolfe |
Regia: | Winrich Kolbe |
Musica: | Dennis McCarthy |
Titolo italiano: | La chiave vivente |
Titolo francese: | Vortex |
Titolo tedesco: | Der Steinwandler |
Titolo giapponese: | Alien Satsujin-jiken (Alien Murder Case) |
Titolo brasiliano: | O Vórtice |
Titolo italiano proposto dallo STIC: | Una piccola bugia |
Data delle versioni dello script: | 12.01.1993 |
Personaggi e interpreti
Personaggi e interpreti
- Rom: Max Grodénchik
- Croden: Cliff De Young
- Ah-Kel: Randy Oglesby
- Ro-Kel: Randy Oglesby
- Yareth: Leslie Engelberg
- Hadran: Gordon Clapp
- Capitano vulcaniano: Kathleen Garrett
- Voce del computer: Majel Barrett-Roddenberry
Navigatore episodi
< Precedente | Successivo > |
---|---|
The Nagus | Battle Lines |
Modifica i dati nella pagina della entità su DataTrek
Vortex è un Episodio di Deep Space Nine.
Trama
Data Stellare 46689.6: Croden, un umanoide di Rakhar ha attirato l'attenzione di Odo.
Il capo della sicurezza di Deep Space Nine non si fida degli sconosciuti, ma ancor meno si fida di Quark e decide quindi di indagare per vedere se il barista della Passeggiata ha qualche affare in ballo con due Miradorn appena giunti sulla stazione che sono stati invitati a bere un drink proprio da Quark.
Durante le trattative per la vendita di un artefatto molto prezioso, Croden si fa vivo minacciando i Miradorn e Quark con un'arma, pretendendo la consegna dell'oggetto.
Odo interviene nella rissa che segue, ma non riesce ad impedire che un colpo sparato dallo sconosciuto uccida uno dei due Miradorn.
Sezioni
In questo episodio...
- Viene citato per la prima volta il nome di Morn.
Note
- La nave dei Miradorn è stata disegnata da Ricardo Delgado.
- La frase di Odo «I'm a security chief, not a combat pilot» è un omaggio alla famosa serie di frasi «I'm a doctor, not a...» di McCoy.
Riciclati
- Il modello della nave miradorn verrà riutilizzato in Favorite Son come nave dei Taresiani.
DVD
- Nei sottotitoli (sia italiani sia inglesi) si parla di un «commerciante altairiano» (in originale è «altairian traider»), ma nei dialoghi l'espressione usata è «di Altoran» in italiano e «altoran» in
inglese [T:07:34]. Da notare che nello script dell'episodio il termine usato è Altoran.
Versione italiana
- A [T:00:21] Odo parla di «corsari miradorn», ma in originale parla di «a miradorn raider», un'astronave.
- A [T:02:11] quando Quark dice a Odo di ordinare qualcosa al bar o
togliersi di mezzo, «play the table» viene tradotto «ingoiati un
gelato». - A [T:04:50] «bars of gold-pressed latinum» viene tradotto in «pezzi
d'oro». - A [T:06:24] dopo il ferimento di Ro-Kel Odo convoca la
sicurezza nel locale di Quark, ma nella versione originale chiama la
sicurezza e l'assistenza medica nell'holosuite. - Sisko si presenta come appartenente alla «Federazione Stellare», mentre la battuta originale era: «This is the Federation Starship Rio Grande attempting to make contact with the planet Rakhar.» [T:17:37]
- A [T:41:25] T'Vran viene pronunciato «Turan».
Citazioni
Odo: I'm a security chief, not a combat pilot.
Quark: Paranoia must run in your species, Odo. [T:01:59]
Quark: Morn should keep his big mouth shut! [T:12:48]
Script
- Nella scena 41, quando Odo e Croden entrano nel runabout, c'è questa nota: «Odo leads Croden aboard the Rio Grande. Croden's wrists are locked in futuristic restraints». Però la battuta dell'ufficiale vulcaniano che contatta il runabout è «T'Vran to Ganges. Ready for transport.»
Riferimenti
Pianeti
Specie
Pagine che portano qui
Collegamenti esterni
Informazioni sulla migrazione automatica
Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante
hypertrek:db.ultimamodifica=
wikitrek:pagine.elaborata=
hypertrek:pagine.idpagina=2392
hypertrek:pagine.tag=dsn012
hypertrek:pagine.idsezione=1