Lost in Translation
(Reindirizzamento da 206 - Lost in Translation)
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Titolo tedesco: | Wo Worte fehlen |
---|---|
Stagione: | 2 |
Posizione nella lista: | 6 |
Numero di produzione: | 206 |
Scritto da: | |
Regista: | Dan Liu |
Data di pubblicazione originale: | Paramount+ |
Data di pubblicazione in Italia: | Paramount+ |
Anno della timeline: | 2259 |
Data stellare: | 2394.8 |
Personaggi e interpreti DT
Attori ospiti
- Hemmer (registrazione e allucinazione): Bruce Horak
- George Samuel Kirk: Dan Jeannotte
- Saul Ramon: Michael Reventar
- Pelia: Carol Kane
Attori ospiti straordinari
Navigatore
< Precedente | Successivo > |
---|---|
Sciarada | Tutti Onorati Scienziati |
Modifica i dati nella pagina della entità su DataTrek
Lost in Translation è un episodio della seconda stagione di Star Trek: Strange New Worlds.
Trama
Primo atto
Secondo atto
Terzo atto
Quarto atto
Sezioni
In questo episodio…
- Christopher Pike viene promosso temporaneamente a Fleet Captain, al comando non solo della Enterprise, ma anche della Farragut e della raffineria di deuterio.
- Kirk incontra per la prima volta Uhura, Pike, Spock, e La'An: in A Quality of Mercy e Tomorrow and Tomorrow and Tomorrow questi personaggi venivano da timeline alternative.
- James Kirk è stato scelto come futuro primo ufficiale della Farragut, con la promozione che verrà resa effettiva in qualche mese, dopo che avrà finito di formare l'ufficiale che lo sostituirà.
- James Kirk batte il record del più giovane Primo Ufficiale della Flotta, record che apparteneva al padre.
- Abbiamo conferma che, come visto in Star Trek (2009), George Kirk ha servito sulla Kelvin. Diversamente dalla Kelvin Timeline, tuttavia, l'uomo è ancora vivo.
- George Samuel Kirk dice esplicitamente che la Enterprise è la nave ammiraglia della Flotta Stellare.
- Pelia, essendo stata sua istruttrice all'Accademia, spiega che Hemmer era un buon ingegnere, ma nulla di speciale.
- Spock e Chapel dicono di non aver ancora chiarito i dettagli del loro legame sentimentale
Note
- Come altre volte in Star Trek, sembra strana la difficoltà con cui l'equipaggio affronta una caccia all'uomo. In questo caso gli sforzi per scovare Ramon coinvolgono la sicurezza dell'Enterprise e diversi suoi ufficiali superiori, oltre a James Kirk; ciononostante, Saul viene trovato soltanto grazie ad un'intuizione di Uhura, che non riesce comunque ad impedire la messa in atto dei suoi propositi.
- A sparare i siluri alla raffineria è La'An, ma il fatto che a fare fuoco con le armi della nave sia il capo della sicurezza non è una peculiarità dell'Enterprise, quanto piuttosto del vascello suo precedessore NX-01 e dei suoi seguenti Enterprise-D e Enterprise-E.
47
- La data stellare è 2394.8 (94 è il doppio di 47).
Okudagram
Blooper
YATI
- Pike ha sulla uniforme la mostrina di Fleet Captain eppure nessuno si rende conto della novità prima che Una entri in plancia e lo annunci ad alta voce.
- Decisamente poco ragionevole fare girare per la nave Uhura armata, pur sapendo che è vittima di allucinazioni e dopo aver già usato violenza su un superiore senza nemmeno rendersene conto.
- Davvero poco professionale il comportamento di Una e Pelia. Una impartisce un ordine perentorio senza chiedere troppe spiegazione alla ingegnera, pur essendo lei l'esperta nel campo. Pelia non si cura di formalizzare i propri dubbi, di esporre le alternative e si limita a disobbedire agli ordini senza nemmeno un tentativo di convincimento. Anche il loro confronto finale è a base di pregiudizi e sentimentalismi.
Versione Italiana
- Apparentemente il titolo italiano è invariato rispetto all'originale, infatti nell'elenco episodi di Paramount+ il titolo risulta comunque "Lost in Translation".
- Per spiegare la perdita dell'illuminazione nei corridoi della nave, La'An dice che Ramon ha tagliato la corrente, quando l'originale power è stato più spesso tradotto in altro modo in Star Trek, anche perché è sempre stato inteso che l'energia a bordo venga fornita da un sistema più avanzato rispetto ad un impianto elettrico dei giorni nostri.
Continuity
- In The Menagerie, il Commodoro Mendez chiede a Kirk «You ever met Chris Pike?» e la sua risposta è «When he was promoted to Fleet Captain.»: un evento che è stato ricreato in questo episodio.
- Una definisce Pelia una "space hippy", apparentemente è un riferimento a The Way to Eden.
Citazioni
Produzione
- La Nebulosa di Bannon è così chiamata in onore del partner di Melissa Navia, Brian Bannon, deceduto di leucemia nel dicembre del 2021[1].
Riferimenti
Riferimenti diretti
- Scacchi tridimensionali (Gioco)
- George Kirk (Personaggio dell'Universo Kelvin)
Riferimenti inversi
Collegamenti esterni
- Lost in Translation, Ex Astris Scientia
Interwiki
- Wo Worte fehlen, Memory Alpha (tedesco)
- Q120765463, Pagina della entità su Wikidata
- Lost in Translation (episode), Memory Alpha (inglese)
- Q11974, Pagina della entità su DataTrek
Identificativi esterni
- 64251, Identificativo TV Show Transcripts
Annotazioni