The Last Outpost

Da Wikitrek.
(Reindirizzamento da L'ultimo avamposto)
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Menu-tng.pngStagione 1 di The Next Generation
Numero di produzione: 107
Première americana: {{{EpisodiData USA}}}
Première italiana: {{{EpisodiData ITA}}}
Sequenza di trasmissione: 5
Prima TV USA: {{{EpisodiUSA}}}
Week Of della prima trasmissione USA: 19.10.1987
Prima TV su NBC: {{{EpisodiNBC}}}
Prima TV su UPN: {{{EpisodiUPN}}}
Prima TV su Italia Uno: 08.08.1991
Prima TV su (Canal) Jimmy: {{{EpisodiCJ}}}
Prima TV su Amazon Prime Video: {{{EpisodiAmazon}}}
Prima TV su La 7: {{{EpisodiL7}}}
Prima trasmissione sulla RAI: {{{EpisodiRAI}}}
Prima trasmissione su Tele Venezia: {{{EpisodiTLV}}}
Prima TV su Telemontecarlo: {{{EpisodiTMC}}}
Prima TV su CBS All Access: {{{EpisodiCBSAll}}}
Prima TV su Netflix: {{{EpisodiNetflix}}}
Sequenza di trasmissione su Rete Quattro: {{{EpisodiR4}}}
Codice del The Next Generation Companion: lo
DVD europeo in cui è presente l'episodio: 2
VHS britannica dell'episodio: 3 (PG)
Storia: Richard Krzemien
Sceneggiatura: Herbert J. Wright
Screenplay: {{{EpisodiScreenplay}}}
Regia: Richard Colla
Musica: Dennis McCarthy
Produttore: {{{EpisodiProduttore}}}
Coproduttore: {{{EpisodiCoproduttore}}}
Produttore esecutivo: {{{EpisodiProd.Exec.}}}
Produttore associato: {{{EpisodiProd.Assoc.}}}
Consulente esecutivo: {{{EpisodiCons.Exec.}}}
Costo di produzione: {{{EpisodiCosto}}}
Incassi al botteghino: {{{EpisodiIncassi}}}
Durata: {{{EpisodiDurata}}}
Titolo nella collana La pista delle stelle: {{{EpisodiPST}}}
Titolo italiano: L'ultimo avamposto
Titolo italiano scelto da Telemontecarlo: {{{EpisodiIT (TMC)}}}
Titolo spagnolo: El último baluarte
Titolo francese: Le dernier avant- poste
Titolo tedesco: Der Wächter (Il guardiano)
Titolo giapponese: Nazo no Uchu-seimeitai (Mysterious Space-lifeform)
Titolo portoghese: {{{EpisodiPT}}}
Titolo brasiliano: O Último Guardião
Titolo afrikaans (Sudafrica): {{{EpisodiZA (af)}}}
Titolo zulu (Sudafrica): {{{EpisodiZA (zu)}}}
Sonoro: {{{EpisodiSonoro}}}
Effetti speciali: {{{EpisodiSFX}}}
Rating americano: {{{EpisodiRating USA}}}
Titolo nell'edizione italiana in DVD: {{{EpisodiDVDITA}}}
Titolo provvisorio: {{{EpisodiPRO}}}
Titolo italiano proposto dallo STIC: {{{EpisodiSTIC}}}
Data delle versioni dello script: 07.08.1987
Data delle riprese: {{{EpisodiRIP}}}
Anno della timeline: {{{EpisodiTimeline}}}

Personaggi e interpreti

Personaggi e interpreti

Navigatore episodi

< Precedente Successivo >
Code of Honor Where No One Has Gone Before

Modifica i dati nella pagina della entità su DataTrek

The Last Outpost è un Episodio di The Next Generation.

Trama

Data stellare 41386.4: Tenuti prigionieri in un pianeta sconosciuto del sistema Delphi Ardu, i membri della squadra di sbarco dell' Enterprise e di una nave ferengi devono superare alcune prove imposte da una misteriosa entità.

Sezioni

In questo episodio...

  • Debuttano i Ferengi in The Next Generation, segnando il primo contatto tra la Federazione e questa specie, anche se il primo incontro tra Ferengi e terrestri è avvenuto nel 1947 a Roswell e successivamente nel 2151 con l'Enterprise NX-01, in entrambi i casi, comunque, i Ferengi non hanno rivelato nulla sul loro conto.
  • Si vede per l'unica volta in The Next Generation la frusta ferengi, l'unica altra volta in cui si vede la frusta è in Acquisition.
  • Sembra che la sala macchine sia completamente priva di un capo ingegnere. Ci sono vari membri dell'equipaggio che vanno avanti e indietro, ma La Forge e Riker discutono tra loro le possibili soluzioni senza interpellare nessuno di più competente, visto che entrambi provengono dalla plancia e appartengono alla sezione comando.

Note

  • In una delle prime versioni della storia, veniva rivelato che anche i Klingon temevano i Ferengi. Per fortuna il pezzo è stato eliminato in quanto qualsiasi Klingon che teme un Ferengi dovrebbe commettere suicidio per disonore.
  • La citazione di Riker «He will triumph who knows when to fight and when not to fight» è da The Art of War di Sun Tzu [T:10:30].
  • Nei titoli di coda Taar è riportato come Tarr.

47

  • Alcuni agenti ferengi rubano un convertitore dalla stazione automatica di comunicazione su Gamma Tauri IV (G è la settima lettera dell'alfabeto) [T:00:16] e [T:10:15].
  • Quando vengono letti i dati contenuti nella banca dati del computer dell'Enterprise, sulla parte alta della console di Data c'è il numero 40776 [T:11:29], [T:11:32], [T:11:50].
  • Quando Data illustra nella sala riunioni dell'Enterprise la storia dell'Impero Tkon, nella parte inferiore della mappa olografica ci sono delle scritte e dei numeri arancioni, tra cui alcuni 47 [T:18:41] e [T:19:06].
  • Il tempo di ritardo tra l'azione dell'Enterprise e la neutralizzazione da parte della controforza è di 0,372 millisecondi (37 x 2 = 74) [T:08:30].

Okudagram

  • Warp Driven ParrotIn un'inquadratura è possibile notare un «warp-driven parrot», ovvero il disegno di un pappagallo che indossa un'uniforme con tanto di gradi e con due gondole warp; molto probabilmente questo è un riferimento a Gene Roddenberry, soprannominato «The Great Bird of The Galaxy». La stessa schermata con il pappagallo è già apparsa in The Naked Now e riappare in Conspiracy.

Blooper

  • Sulla console di Data, lo schermo in alto a sinistra riproduce le immagini capovolte. Si nota in particolare a [T:11:26] quando compare il logo della Federazione capovolto.

YATI

  • Quando Picard e il DaiMon decidono di cooperare, Deanna afferma che avverte che il DaiMon sta nascondendo qualcosa. Tuttavia in Ménage à Troi Deanna stessa dice che i Betazoidi non sono in grado di leggere la mente dei Ferengi e Data ribadisce il concetto in The Loss [T:24:17].
  • Quando la temperatura si abbassa sull'Enterprise, tutti si stringono gli uni con gli altri, ma nessuno in plancia indossa un abbigliamento pesante.
  • I dati trasmessi dalla sonda mostrano l'Enterprise e la nave ferengi come se fossero sotto al pianeta e mostrassero il lato superiore dello scafo verso la superficie [T:20:07], mentre nelle inquadrature esterne, le navi mostrano un fianco al pianeta, come ad esempio in [T:21:03].
  • Quando i Ferengi si appropriano dei comunicatori della squadra di sbarco, sembrano apprezzare in modo particolare che il loro rivestimento sia fatto d'oro.
    Ma l'oro è un materiale replicabile, a differenza del latinum, e quindi è sostanzialmente privo di valore economico.

Versione italiana

  • Quando Picard ricorda i colori delle bandiere, per l'Italia Data dice che la nostra bandiera è bianca rossa e verde, malgrado il fatto che in originale la sequenza sia corretta [T:07:55].
  • Quando Picard si mette in contatto con la nave ferengi, dice tra sé «Vediamo se riusciamo a mettergli paura», mentre nella versione originale la battuta è «At least we won't begin with weakness» [T:09:59].
  • A [T:26:36] e a [T:42:05] il modo di dire che pronuncia Data «Nothing to write home about» viene tradotta con «Inutile essere su di giri», mentre il significato dell'espressione è «nulla di particolare o speciale».
  • A [T:27:08] Riker chiede a Geordi «Tutto bene, Geordi?» quando lo vede appeso a testa in giù, e Geordi risponde «Sì. Stia tranquillo, comandante». Il dialogo originale è «Are you conscious?» «Do I look conscious?».
  • «Tricorder» viene pronunciato come si scrive [T:27:22].
  • Nella sua prima trasmissione in Italia, questo episodio non è stato trasmesso in Veneto.

Citazioni

Riker: Yankee traders, I like the sound of that.
Data: Well, sir, I doubt they wear red, white, and blue, or look anything like Uncle Sam. [T:07:13]

Picard: Merde. [T:11:22]


Riferimenti

Episodi

Pianeti

Specie

Quante volte…

Pagine che portano qui

Pagine prive di categorie
Armi
Astronavi
Astronavi della Flotta Stellare
Cast
Cast - M
Conflitti che coinvolgono la Federazione
DSN - Quante volte...
Dispositivi
    Elenchi semantici
    Episodi
    Episodi di Deep Space Nine
    Episodi di Enterprise
    Episodi di Lower Decks
    Episodi di The Next Generation
    Eventi Trek
    Manufatti alieni
      Migrazione a DT
      Migrazione parziale a DT
      Monete
      Nuovo box HT
      Pages using DynamicPageList3 parser function
      Pagine con errori di script
      Pagine originariamente convertite da HT


      Collegamenti esterni

      Informazioni sulla migrazione automatica

      Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante

      • hypertrek:db.ultimamodifica=
      • wikitrek:pagine.elaborata=
      • hypertrek:pagine.idpagina=2559
      • hypertrek:pagine.tag=tng005
      • hypertrek:pagine.idsezione=21