Take Me Out to the Holosuite

Da Wikitrek.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Menu-dsn.pngStagione 7 di Deep Space Nine
Numero di produzione: 554
Première americana: {{{EpisodiData USA}}}
Première italiana: {{{EpisodiData ITA}}}
Sequenza di trasmissione: 154
Prima TV USA: {{{EpisodiUSA}}}
Week Of della prima trasmissione USA: 17.10.1998
Prima TV su NBC: {{{EpisodiNBC}}}
Prima TV su UPN: {{{EpisodiUPN}}}
Prima TV su Italia Uno: {{{EpisodiI1}}}
Prima TV su (Canal) Jimmy: 20.05.2002
Prima TV su Amazon Prime Video: {{{EpisodiAmazon}}}
Prima TV su La 7: {{{EpisodiL7}}}
Prima trasmissione sulla RAI: {{{EpisodiRAI}}}
Prima trasmissione su Tele Venezia: {{{EpisodiTLV}}}
Prima TV su Telemontecarlo: {{{EpisodiTMC}}}
Prima TV su CBS All Access: {{{EpisodiCBSAll}}}
Prima TV su Netflix: {{{EpisodiNetflix}}}
Sequenza di trasmissione su Rete Quattro: {{{EpisodiR4}}}
Codice del The Next Generation Companion: {{{EpisodiCOD}}}
DVD europeo in cui è presente l'episodio: {{{EpisodiDVD}}}
VHS britannica dell'episodio: 7.2 (U)
Storia: Ronald D. Moore
Sceneggiatura: {{{EpisodiTPY}}}
Screenplay: {{{EpisodiScreenplay}}}
Regia: Chip Chalmers
Musica: David Bell
Produttore: {{{EpisodiProduttore}}}
Coproduttore: {{{EpisodiCoproduttore}}}
Produttore esecutivo: {{{EpisodiProd.Exec.}}}
Produttore associato: {{{EpisodiProd.Assoc.}}}
Consulente esecutivo: {{{EpisodiCons.Exec.}}}
Costo di produzione: {{{EpisodiCosto}}}
Incassi al botteghino: {{{EpisodiIncassi}}}
Durata: {{{EpisodiDurata}}}
Titolo nella collana La pista delle stelle: {{{EpisodiPST}}}
Titolo italiano: Portami in sala ologrammi
Titolo italiano scelto da Telemontecarlo: {{{EpisodiIT (TMC)}}}
Titolo spagnolo: {{{EpisodiES}}}
Titolo francese: Faisons un tour dans l'holosuite
Titolo tedesco: Abenteuer in der Holosuite
Titolo giapponese: {{{EpisodiJP}}}
Titolo portoghese: {{{EpisodiPT}}}
Titolo brasiliano: Beisebol com os Vulcanos
Titolo afrikaans (Sudafrica): {{{EpisodiZA (af)}}}
Titolo zulu (Sudafrica): {{{EpisodiZA (zu)}}}
Sonoro: {{{EpisodiSonoro}}}
Effetti speciali: {{{EpisodiSFX}}}
Rating americano: {{{EpisodiRating USA}}}
Titolo nell'edizione italiana in DVD: La partita
Titolo provvisorio: Untitled Baseball
Titolo italiano proposto dallo STIC: {{{EpisodiSTIC}}}
Data delle versioni dello script: 03.08.1998
Data delle riprese: {{{EpisodiRIP}}}
Anno della timeline: {{{EpisodiTimeline}}}

Personaggi e interpreti

Personaggi e interpreti

Navigatore episodi

< Precedente Successivo >
Afterimage Chrysalis

Modifica i dati nella pagina della entità su DataTrek

Take Me Out to the Holosuite è un Episodio di Deep Space Nine.

Trama

Data Stellare Sconosciuta: Di passaggio su Deep Space Nine per delle riparazioni, il Capitano Solok, vecchio amico di Sisko, è convinto che lui e il suo equipaggio di Vulcaniani possano battere Sisko a baseball.

Il Capitano della base si ritrova con due sole settimane di tempo per addestrare una squadra di giocatori di baseball.


Sezioni

In questo episodio...

  • Prima della partita, durante la cerimonia dell'alzabandiera, si sente suonare l'inno della Federazione.

Note

  • Il titolo di questo episodio deriva da Take Me Out to the Ball Game, canzone scritta nel 1908 da Jack Norworth su un pezzo di carta durante un viaggio in treno verso Manhattan. Maggiori dettagli su questa canzone e sulla sua storia sono disponibili su questa pagina dell'almanacco del Baseball.
  • Questi sono i motivi che hanno portato gli attori alla scelta del numero di ciascun giocatore della holosimulazione:
    • Avery Brooks 5: È il numero del giocatore Dick Allen, che ha giocato per la squadra di Philadelphia e per i White Socks, uno dei giocatori preferiti di Brooks.
    • Colm Meaney 34: È il numero della casa in cui viveva da bambino e dell'autobus che prendeva per andare a scuola. È anche la sua età al momento della produzione dell'episodio.
    • Nana Visitor 9: È un numero facile.
    • Penny Johnson 47: È l'età di suo marito.
    • Armin Shimerman 7: È il numero del giocatore degli Yankees Micky Mantel ed è il numero di Shimerman nel callsheet per le riprese di quel giorno.
    • René Auberjonois 6: Ha usato il suo numero nel callsheet.
    • Aron Eisenberg 25: È il giorno di aprile in cui è nato suo figlio.
    • Michael Dorn 32: È il numero del giocatore Sandy Koufax, uno dei giocatori preferiti di Dorn.
    • Cirroc Lofton 78: Ha scelto 78 in quanto la sua data di nascita è il 7 agosto 1978 (in formato inglese 8-7-78).
    • Chase Masterson 55: Non c'è nessuna ragione particolare per cui abbia scelto questo numero.
    • Alexander Siddig 22: Il numero è stato scelto dalla produzione, in quanto Siddig, essendo di origine britannica, non ha mai giocato a baseball.
    • Nicole deBoer 43: Avrebbe voluto il 9 perché da bambina suo nonno la chiamava Big Number Nine, ma, dal momento che il 9 era già stato preso, ha chiesto che gliene dessero uno a caso.
  • Questi sono i ruoli della squadra dei Niners:
    • Jake Sisko: Pitcher
    • Nog: Catcher
    • Benjamin Sisko: 2nd
    • Worf: 1st
    • Kira Nerys: Shortstop
    • Kasidy Yates: 3rd
    • Julian Bashir: Left field
    • Ezri Dax: Center
    • Leeta: Right field
  • La dissolvenza incrociata finale in cui Sisko lancia in aria la palla da baseball e compare Deep Space Nine potrebbe essere un'allusione molto chiara al famosissimo stacco di 2001: Odissea nello spazio, in cui l'ominide (Guarda-la-luna) scaglia in aria l'osso che diventa un satellite artificiale.
  • Sulle palline da baseball usate nella partita c'è stampato il simbolo della Flotta Stellare.
  • È curioso che i Vulcaniani abbiano usato per i Logicians il simbolo dell'IDIC ribaltato in orizzontale.
  • Va bene la tecnologia delle holosuite, ma diciotto persone chiuse dentro la holosuite che giocano a baseball è un bello sforzo per il software della holosuite.
  • La partita di baseball viene vinta dai Vulcaniani.

47

  • Il numero della maglietta di Kasidy Yates è il 47.
  • Dopo aver segnato il punto a seguito dell'ingresso di Rom, il pannello dei punteggi indica, nell'ultima riga, per i Niners: 7 hits, 4 errors.

Versione italiana

  • Nei sottotitoli di Canal Jimmy, il nomignolo di Jake è «flayer», mentre in originale è «slayer».

Citazioni

Bashir: What are you eating?
O'Brien: I'm not eating, I'm chewing.
Bashir: Chewing what?
O'Brien: Gum. It's traditional. I had the replicator create me some.
Bashir: They just chewed it?
O'Brien: No. They infused the gum with flavor.
Bashir: What did you infuse it with?
O'Brien: Scotch.


Riferimenti

Astronavi

Giochi

Holodeck

Specie

Pagine che portano qui

Pagine prive di categorie
Astronavi
Cast
Cast - B
Cast - G
Cast - M
    Cast - S
    Cast - V
    Deep Space Nine
    Elenchi semantici
    Episodi di Deep Space Nine
    Episodi di Lower Decks
    Eventi Trek
    Giochi
    Holodeck
    Migrazione parziale a DT
    Nuovo box HT
    Pages using DynamicPageList3 parser function
    Pagine con errori di script


    Collegamenti esterni

    Informazioni sulla migrazione automatica

    Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante

    • hypertrek:db.ultimamodifica=
    • wikitrek:pagine.elaborata=
    • hypertrek:pagine.idpagina=2533
    • hypertrek:pagine.tag=dsn154
    • hypertrek:pagine.idsezione=1