Learning Curve
Numero di produzione: | 116 |
---|---|
Sequenza di trasmissione: | 16 |
Prima TV su UPN: | 22.05.1995 |
Prima trasmissione sulla RAI: | 26.10.1998 |
VHS britannica dell'episodio: | 1.8 (PG) |
Storia: | |
Regia: | David Livingston |
Musica: | Jay Chattaway |
Titolo italiano: | Uno strappo alla regola |
Titolo francese: | Le droit chemin |
Titolo tedesco: | Erfahrungswerte |
Titolo giapponese: | Bio-shinkei-kairo (Bio-neural Circuitry) |
Titolo brasiliano: | Curva de Aprendizagem |
Personaggi e interpreti
Personaggi e interpreti
- Kenneth Dalby: Armand Schultz
- Chell: Derek McGrath
- Gerron: Kenny Morrison
- Mariah Henley: Catherine MacNeal
- Henry Burleigh: Thomas Dekker
- Beatrice Burleigh: Lindsey Haun
- Voce del computer: Majel Barrett-Roddenberry
- Guardiamarina Ashmore: David Keith Anderson
Navigatore episodi
< Precedente | Successivo > |
---|---|
Jetrel | The 37's |
Modifica i dati nella pagina della entità su DataTrek
Learning Curve è un Episodio di Voyager.
Trama
Data stellare 48846.5: L'equipaggio della Voyager è in pericolo: i gel pack che contengono i sistemi chiave del network informatico bioneurale della nave stanno cessando di funzionare con un ritmo preoccupante; inoltre, alcuni elementi dell'equipaggio Maquis hanno forti difficoltà ad adeguarsi alle procedure della Flotta Stellare.
Sezioni
Note
- La storia del formaggio di Neelix che infetta i gel pack è un'idea di Kenneth Biller.
47
- Rimangono solamente 47 gel pack di riserva [T:06:27].
- A [T:38:39] sulla console di Paris si vede una colonna di numeri: il terzo e il quarto a partire dall'alto sono rispettivamente un 30 e un 44 (30 + 44 = 74).
- Ad un certo punto Chakotay comunica che i motori hanno raggiunto il 74% del massimo [T:38:33].
Blooper
- Quando la temperatura della nave aumenta tutti sudano solamente sul viso e le uniformi non presentano macchie di sudore.
YATI
- Tuvok suda copiosamente, ma in The Haunting of Deck Twelve dice di non sudare al di sotto dei 350 Kelvin (77 °C). È improbabile che la temperatura ambientale raggiunga tali valori, in quanto gli Umani a bordo non la sopporterebbero così a lungo.
Versione italiana
- Appena dopo la sigla, nel diario di bordo Janeway dice che non potranno trovare gel pack di ricambio nel quadrante Gamma, ma la Voyager si trova nel quadrante Delta [T:06:08].
- Secondo il giudizio di Chakotay, il comportamento di Dalby è dovuto dal fatto che soffre di claustrofobia. Nella versione originale, invece Chakotay dice «My guess is, the man's frustrated» [T:07:23].
- A [T:17:40] «forward grids» è stato tradotto con «griglie di avanzamento».
- Chell dice che lo zaino che porta sulle spalle sembra essere pieno di piombo, mentre nella versione originale parla di «latinum bricks» [T:19:20].
- Nella simulazione nell'holodeck Gerron individua un «sistema stellare rosso a 3.7 anni luce», ma nella versione originale la battuta è «I'm showing a red giant system, 3.7 light years from our current position» [T:23:30].
- Nella simulazione nell'holodeck Henley dice che i Romulani hanno colpito la nave all'apparato laser, mentre in lingua originale erano stati colpiti al «lateral phaser array» [T:24:27].
- A [T:26:32] Tuvok dice «Computer, fine programma», mentre nella versione originale da l'ordine «Computer, exit» che fa comparire solamente l'uscita dell'holodeck.
- A [T:28:48] Tuvok dice distintamente «inflexibile» invece di «inflessibile».
- A [T:35:02] Dalby dice «Penso che gli umidificatori inerziali siano guasti», facendo riferimento agli smorzatori inerziali.
- A [T:35:35] Paris dice che la propulsione è calata, mentre nella versione originale la battuta è «Propulsion is down».
- Janeway impartisce questo ordine: «Disattivare il sistema controllo navette e pronti ad attivare i motori a curvatura» [T:37:26] e Paris risponde: «I controlli delle navette sono stati disattivati. Siamo pronti a partire» [T:37:31]. Entrambi fanno riferimento alle gondole warp.
Citazioni
Dottore: Aha!
Torres: What?
Dottore: The patient is sick.
Torres: Can you be more specific?
Dottore: To discuss the patient's condition in front of the patient would be a serious breach of professional ettiquette. It's been suggested that I cultivate a greater sensitivity to my patients' needs [al gel pack] Don't worry,
my little friend.
Torres: Doctor...
Dottore: Very well... The biological component of the circuit device has an infection... a very contagious one. [T:16:53]
Tuvok: You are saying that the Maquis crew is rigid and inflexible. That they will never adjust to Starfleet rules.
Neelix: No, Mr. Vulcan. I am saying that you are rigid and inflexible. [T:28:46]
Torres: Get the cheese to sickbay! [T:30:57]
Dalby: I thought Starfleet rules said that was an unacceptable risk, going back to save him.
Tuvok: It was, however I recently realized that there are times when it is desirable to bend the rules.
Dalby: Lieutenant, if you can learn to bend the rules, I guess we can learn to follow them. [T:42:04]
Riferimenti
Episodi
Organizzazioni
Pianeti
Pagine che portano qui
Collegamenti esterni
- Learning Curve, Hypertrek
- Learning Curve, Memory Alpha (ricerca)
- Learning Curve, HyperAlliance
Informazioni sulla migrazione automatica
Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante
hypertrek:db.ultimamodifica=
wikitrek:pagine.elaborata=
hypertrek:pagine.idpagina=2747
hypertrek:pagine.tag=voy016
hypertrek:pagine.idsezione=22