The Naked Time: differenze tra le versioni
m (Proprietà semantiche aggiunte ai dati HT) |
m (Proprietà semantiche aggiunte ai dati HT) |
||
Riga 126: | Riga 126: | ||
* <code>hypertrek:pagine.tag=[[HTPaginaTag::tos07]]</code> | * <code>hypertrek:pagine.tag=[[HTPaginaTag::tos07]]</code> | ||
* <code>hypertrek:pagine.idsezione=[[HTSezioneID::18]]</code> | * <code>hypertrek:pagine.idsezione=[[HTSezioneID::18]]</code> | ||
* <code>hypertrek:pagine.imdb=http://www.imdb.com/title/tt0708473/</code> | * <code>hypertrek:pagine.imdb=[[HTimdbID::tt0708473|http://www.imdb.com/title/tt0708473/]]</code> | ||
Versione attuale delle 22:49, 28 gen 2024
Numero di produzione: | 7 |
---|---|
Sequenza di trasmissione: | 4 |
Prima TV su NBC: | 29.09.1966 |
Prima trasmissione su Tele Venezia: | 16.09.1981 |
Sequenza di trasmissione su Rete Quattro: | 51 |
DVD europeo in cui è presente l'episodio: | 3 (U) |
Storia: | John D.F. Black |
Regia: | Marc Daniels |
Musica: | Alexander Courage |
Titolo nella collana La pista delle stelle: | Sei minuti all'ora zero (1) 06.1978 |
Titolo italiano: | Al di là del tempo |
Titolo spagnolo: | Horas desesperadas |
Titolo francese: | L'équipage en folie |
Titolo tedesco: | Implosion in der Spirale |
Titolo giapponese: | Ma no Uchu-byou (Dangerous Space Disease) |
Titolo brasiliano: | Tempo de Nudez |
Data delle versioni dello script: |
|
Data delle riprese: | Luglio 1966 |
Personaggi e interpreti
Personaggi e interpreti
- Ten. Kevin Riley: Bruce Hyde
- Infermiera Christine Chapel: Majel Barrett-Roddenberry
- Ten. J.G. Joe Tormolen: Stewart Moss
- Attendente Janice Rand: Grace Lee Whitney
- Ten. Brent: Frank da Vinci
- Ten. Leslie: Eddie Paskey
- Marinaio che ride: John Bellah
- Navigatore: William Knight
- Harrison
Navigatore episodi
< Precedente | Successivo > |
---|---|
Where No Man Has Gone Before | The Enemy Within |
Modifica i dati nella pagina della entità su DataTrek
The Naked Time è un Episodio della Serie Classica.
Trama
Data stellare 1704.2: Scendendo su Psi 2000 con l'ordine di evacuare un team scientifico, Spock e il Tenente Tormolen trovano tutti i componenti morti in circostanze poco chiare.
Poco dopo essere tornato a bordo, Tormolen comincia a dare segni di inquietudine e poco dopo muore.
Ben presto tutto l'equipaggio dà segni di pazzia.
Sezioni
In questo episodio...
- Viene detto per la prima volta che i motori dell'Enterprise sono alimentati dalla reazione di materia e antimateria.
- Viene utilizzato per la prima volta un tricorder.
- Si vede il processo di decontaminazione del teletrasporto.
- Viene menzionato per la prima volta il fatto che i Vulcaniani hanno il sangue verde.
- Si vede un distributore di cibo.
- Spock effettua una presa vulcaniana su Sulu.
- Spock dichiara lo stato di «Allarme Backer 2» (B-2) che consiste nel sigillare le sezioni centrali della nave per evitare il propagarsi dei disordini [T:22:42].
- Sotto l'influsso del virus Psi 2000, Christine Chapel dichiara il proprio amore a Spock.
Note
- Questo episodio era stato concepito per essere trasmesso in due parti; in seguito l'idea è stata scartata e la seconda parte è diventata una storia indipendente, Tomorrow is Yesterday. Tra le idee a legare le storie, c'era anche il fatto che la Enterprise potesse sfruttare l'effetto fionda grazie a questi eventi, come se non fosse una manovra eseguibile da ogni nave, ma piuttosto resa possibile dal viaggio nel tempo di questo episodio. In Penance si proverà a fornire una motivazione della rarità con la quale essa viene compiuta in Star Trek, dove comunque era stata già di nuovo vista nel frattempo in Assignment: Earth ed in Star Trek IV, in quest'ultimo caso affrontata da una nave diversa dalla Enterprise.
- In origine, Roddenberry voleva che l'Enterprise diventasse trasparente quando viaggiava a velocità warp; l'idea è stata in seguito scartata, ma in questo episodio nella scena in cui va indietro nel tempo vediamo come sarebbe apparsa se l'idea di Roddenberry non fosse stata scartata.
- Ma era proprio necessario che McCoy strappasse la manica a Kirk per praticargli l'iniezione? Soprattutto tenendo presente che in parecchi altri episodi l'hypospray passa attraverso i vestiti.
YATI
- Non si accenna minimamente a come risolvere un non trascurabile paradosso temporale: quando l'Enterprise torna indietro nel tempo di tre giorni, si trova contemporaneamente (e continuerà a farlo per tutti e tre i giorni) in due punti diversi del continuum.
Blooper
- Durante l'operazione su Tormolen, il monitor delle funzioni vitali alle spalle dell'infermiera Chapel mostra tutti i valori al 50% quando viene inquadrato in primo piano, mentre ha alcuni valori al limite superiore quando appare sullo sfondo.
Versione italiana
- A [T:00:49] Spock dice «Controlli se qualcuno è ancora vivo» ma in originale la battuta è «Check out the life support systems».
- Da [T:01:15] e in alcune scene seguenti rimane l'errore indicato sopra:
Tormolen: «Non c'è il minimo segno di vita, signore» («All life systems were off, sir»)
Spock: «Anche il comandante?» («Engineer at his post?»)
Tormolen: «Sì, e ho notato anche un'altra cosa» («He's frozen there like he didn't care»)
Spock: «Cioè?» («The rest?»)
Tormolen: «Beh, non ci crederà, signor Spock» («Better look for yourself, Mr Spock») - A [T:02:46] Spock dice a Tormolen «Non riesco a capire cosa sia successo» ma in originale è «Be certain we expose ourselves to nothing».
- Uhura riceve la comunicazione che Sulu sta creando disordini nel corridoio del ponte 3, mentre in originale è «Level 2, corridor 3» [T:21:01].
- Quando Uhura dice che Sulu sta minacciando l'equipaggio con una spada, Kirk dice «Può chiudere, grazie», mentre in originale la battuta è «Put security on him» [T:21:10].
- A [T:21:39] Leslie dice che «L'impulso macchine è cessato», mentre in originale la battuta è «Impulse engine dead».
- Uhura comunica che la temperatura esterna è di 2970 gradi, mentre in originale dice 2170 gradi [T:41:13].
- Spock ordina di portare la temperatura dell'antimateria a 800 gradi; in originale la battuta è «Rise antimatter 840 degrees» [T:44:37].
- A [T:43:51] l'ordine di Kirk «Engage» viene tradotto «Contatto».
Citazioni
Spock: Instruments register only through things they're designed to register. Space still contains infinite unknowns.
Spock: Take D'Artagnan to sickbay. [T:22:33]
Scott: I can't change the laws of physics.
Riferimenti
Episodi
Quante volte…
Pagine che portano qui
Collegamenti esterni
- The Naked Time, Hypertrek
- The Naked Time, Memory Alpha (ricerca)
Informazioni sulla migrazione automatica
Pagina originariamente generata nell'istante con informazioni dal database di HyperTrek aggiornato nell'istante
hypertrek:db.ultimamodifica=
wikitrek:pagine.elaborata=
hypertrek:pagine.idpagina=2910
hypertrek:pagine.tag=tos07
hypertrek:pagine.idsezione=18
hypertrek:pagine.imdb=http://www.imdb.com/title/tt0708473/